A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V

DICIONÁRIO  DE  EXPRESSÕES  E  FRASES  LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER

S 01 S 02 S 03 S 04 S 05 S 06 S 07 S 08 S 09 S 10 S 11 S 12 S 13

 

2201. Suadeo tibi emere a me aurum ignitum probatum, ut locuples fias. [Vulgata, Apocalipse 3.18]. Eu te aconselho que me compres ouro afinado no fogo para te fazeres rico.

2202. Suadere primum, dein corrigere benevoli est. [Publílio Siro]. O homem bondoso procura primeiro aconselhar, depois repreender. lSuadere primum, dein corripere benevoli est.

2203. Suadet licentia luxum. [Claudiano]. A liberdade conduz ao excesso.

2204. Suae quemque fortunae paenitet. [Cícero, Ad Familiares 6.1]. Cada um se lamenta de sua sorte. nNinguém está contente com sua sorte.

2205. Suae quisque fortunae faber est. Cada um é o artífice da própria sorte. nO homem faz-se por si. nCada um é filho de suas obras. nFelicidade, cada qual faz a sua. nVem a ventura a quem a procura. VIDE: lEst unusquisque faber ipse suae fortunae. lFaber est suae quisque fortunae. lFaber quisque fortunae sibi. lFaber quisque fortunae suae. lFaber suae fortunae unusquisque est ipsus. lFabrum esse quemque fortunae. lFortunae suae quisque faber est. lFortunam sibi quisque facit. lFortunam suam quisque parat. lFortunam suam sibi quisque ipse parat.

2206. Suae quisque rei moderator est atque arbiter. [Jur]. Cada qual é dono e juiz do que lhe pertence.

2207. Suam cuique rem esse carissimam. [Petrônio, Satiricon 15.1]. A cada um o que é seu é muito querido. nCada doido com sua mania. nXexéu e vira-bosta, cada qual do seu rabo gosta. VIDE: lSua cuique res est carissima.

2208. Suam cuique sponsam, mihi meam. Cada um tem sua esposa, eu tenho a minha. nO que é bom para um pode não ser para outro.

2209. Suam denique cuique naturam esse ad vivendum ducem. [Cícero, De Finibus 5.42]. A natureza de cada um é seu guia para viver.

2210. Suam ipsius umbram metuere. [Stevenson 2081]. Ter medo da própria sombra. VIDE: lUmbram suam metuit. lUmbram suam timet.

2211. Suam quisque homo rem meminit. [Plauto, Mercator 1004]. Cada pessoa se lembra de seus interesses. nCada qual procura suas melhoras.

2212. Suam quisque pellem portat. [Schrevelius 1180]. Cada um carrega a sua pele. nCada um é um. nCada cuba cheira ao vinho que tem.

2213. Suave e terra magnum alterius spectare laborem. É agradável contemplar da terra as dificuldades alheias. nVer os touros de palanque. nAssistir ao tiroteio do alto do coqueiro. lSuave mari magno turbantibus aequora ventis, e terra magnum alterius spectare laborem. [Lucrécio, De Rerum Natura 2.1-2]. É agradável, com os ventos turbando as ondas no vasto mar, contemplar da terra as grandes dificuldades de outrem. nÉ bom assistir ao tiroteiro do alto do coqueiro. VIDE: lCupio istorum naufragia ex terra intueri. lE terra spectare naufragium.

2214. Suavia cuncta, praeter se ipsam, facit fames. [Apostólio, Paroimiai 3.90]. A fome adoça tudo, menos a si mesma. nA fome é o melhor tempero. VIDE: lFames omnia reddit dulcia praeter seipsam. lFames praeter seipsam edulcat omnia. lPraeter seipsam cetera edulcat fames.

2215. Suavia edulia non quivis comedit. [Schrevelius 1173]. Não é qualquer um que come comida deliciosa.

2216. Suavis cibus a venatu. [Stevenson 1333]. É deliciosa a comida obtida da caça. nO que mais custa melhor sabe.

2217. Suavis laborum est praeteritorum memoria. [Eurípides / Cícero, De Finibus 2.105]. É agradável a lembrança das dificuldades passadas. nÉ doce de lembrar o que é duro de passar. lSuavis laborum post salutem memoria est. [Schottus, Adagia 627]. Depois que se está em segurança, é agradável a lembrança das dificuldades. VIDE: lDulcis malorum praeteritorum memoria. lIucundi acti labores. lMeminisse dulce est quod fuit durum pati. lMemoria dulcis iam peracti olim mali. lMemoria dulcis iam peracti incommodi. lQuae durum fuit pati, meminisse dulce est. lQuae fuit durum pati, meminisse dulce est. lQuod durum fuit pati, meminisse dulce est.

2218. Suavissima hic est vita, si sapias nihil. [Sófocles / Grynaeus 266]. A vida aqui é muito doce, se não sabes nada. nQuem quiser viver seguro há de ser surdo, cego e mudo. nVida é prazer de quem não tem saber. VIDE: lIn nihil sapiendo vita est iucundissima. lIn nihil sapiendo iucundissima vita. lNihil scire est vita iucundissima.

2219. Suavissima vita, in dies sentire se fieri meliorem. [Bacon, Advancement of Learning 1.8.2]. Muito doce a vida quando a pessoa sente que a cada dia se torna melhor.

2220. Suavissimum est desiderio potiri. [Pítaco / Rezende 6502]. É muito agradável ser senhor dos próprios desejos.

2221. Suaviter in modo, fortiter in re. [Divisa]. Suave na forma, firme na ação. nMão de ferro em luva de veludo. lSuaviter et fortiter. [Divisa]. Com suavidade e firmeza. VIDE: lFortes in fine consequendo et suaves in modo et ratione assequendi simus. lFortiter in re, suaviter in modo.

2222. Suaviter requiesces, si cor tuum te non reprehendit. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.6.1]. Descansarás tranqüilo, se teu coração não te repreender.

2223. Sub aliena arbore fructum legis. [Erasmo, Adagia 4.7.37]. Colhes frutos de árvore alheia. nNem sempre dança quem paga a música. VIDE: lAlienam metis messem. lAlienam messem metis. lAlterius hic messem metis. lMessem metis alienam. lMetis ubi non seminasti, et congregas ubi non sparsisti.

2224. Sub aliena umbra latentes. [Sêneca, Epistulae 33.7]. Estão escondidos sob a sombra alheia.

2225. Sub alis, gallina, pullos alis. [Jogo de palavras / Georgin 121]. Ó galinha, tu alimentas teus pintos debaixo de tuas asas.

2226. Sub cena paulisper inambula; cenatus idem facito. [Erasmo / Stevenson 1102]. Antes do jantar anda durante algum tempo; depois do jantar faze o mesmo.

2227. Sub colore iuris. Sob a cor da lei.

2228. Sub condicione. Sob condição.

2229. Sub Deo et lege. [Divisa]. Sob Deus e a lei.

2230. Sub die. Ao ar livre.

2231. Sub dulci melle, venenum. Debaixo do doce mel, veneno. nDebaixo de boa palavra aí está o engano. VIDE: lImpia sub dulci melle venena latent. lImpii sub dulci melle venena latent.

2232. Sub eodem igne aurum rutilat, et palea fumat. Sob o mesmo fogo, o ouro brilha, e a palha lança fumo. nO mesmo canivete me corta pão e dedo. VIDE: lSub uno igne aurum rutilat, palea fumat.

2233. Sub examine. Sob exame. Em tela. VIDE: lIn examine. lIn tela.

2234. Sub galli cantum. [Horácio, Satirae 1.1.10]. Ao cantar do galo.

2235. Sub hac lege. Sob esta lei.

2236. Sub hasta vendere. Vender em leilão. VIDE: lHastae subicere.

2237. Sub hoc respectu. A respeito disso. Desse ponto de vista.

2238. Sub imo corde. No fundo do coração.

2239. Sub Iove. Sob Júpiter. (Ao relento. Ao ar livre). lSub Iove frigido. Sob o frio Júpiter. lSub Iove cubare. Dormir ao relento.

2240. Sub iudice. [Jur]. Sob o juiz. (=Dependente de decisão judicial).

2241. Sub iureiurando. Sob juramento.

2242. Sub laceris crebro virtus latet aurea pannis. [DAPR 334]. Muitas vezes sob panos rotos se esconde uma virtude de ouro. nMuitas vezes a má folha esconde o melhor fruto. nDebaixo de ruim capa há um bom dizedor. VIDE: lSaepe est etiam sub palliolo sordido sapientia. lSaepe sub palliolo sordido latet sapientia. lSaepe sub sordido palliolo habitat sapientia. lSub pallio sordido sapientia. lSub sordido palliolo latet sapientia. lSub sordido pallio ingenium saepe latet.

2243. Sub lapide et glaeba quin scorpius excubat omni. [Schottus, Adagia 581]. Debaixo de toda pedra e terra há um escorpião vigiando. nOnde está o homem, está o perigo. VIDE: lSub omni lapide circumspiciendum. lSub omni lapide scorpius. lSub omni lapide scorpius dormit. lSub omni saxo scorpius est. lSub saxo quolibet dormit scorpio, cave.

2244. Sub lege libertas. [Divisa do Estado de Sergipe]. Liberdade sob a lei.

2245. Sub litteris. Sob as letras. (=Implicitamente).

2246. Sub longis tunicis brevis est animus muliebris. [Rezende 6513]. Sob os vestidos compridos a mulher tem inteligência curta.

2247. Sub luce. Durante o dia.

2248. Sub modo. Sujeito a uma restrição. Sujeito a limites.

2249. Sub molli pastore capit lanam lupus, et grex incustoditus dilaceratus. [Alain de Lile / Stevenson 2089]. Quando o pastor é negligente, o lobo apanha a ovelha, e o rebanho sem guarda é despedaçado.

2250. Sub nive quod tegitur, cum nix perit, omne videtur. [DAPR 600]. Tudo que está coberto pela neve, aparece quando a neve se dissolve. nNada há tão encoberto, que tarde ou cedo não seja descoberto.

2251. Sub nomine pacis bellum latet. [Cícero, Philippica 12.17]. A guerra se oculta sob o nome de paz.

2252. Sub obscurum noctis. Na escuridão da noite.

2253. Sub omni lapide scorpius dormit. [Erasmo, Adagia 1.4.34]. Debaixo de toda pedra dorme um escorpião. nOnde está o homem, está o perigo. nOnde quer o demo jaz. lSub omni lapide scorpius excubat. [Albertatius 1323]. lSub omni lapide scorpius. [Apostólio, Paroimiai 19.101]. lSub omni saxo scorpius est. [Schottus, Adagia 561]. Debaixo de toda pedra está um escorpião. lSub omni lapide circumspiciendum. Deve-se examinar debaixo de cada pedra. VIDE: lSub lapide et glaeba quin scorpius excubat omni. lSub saxo quolibet dormit scorpio, cave.

2254. Sub ortum fere lucis. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 27.15]. Quase ao nascer do sol.

2255. Sub ovium pellibus lupos tegunt. [Medina 617]. Debaixo de peles de ovelhas eles escondem lobos. nRosário na mão e o demônio no coração. lSub ovium pellibus lupi. São lobos sob peles de ovelhas. VIDE: lPelle sub agnina latitat mens saepe lupina. lSub vestimentis ovium sunt crimina mentis.

2256. Sub pallio sordido sapientia. [Tosi 220]. Debaixo de uma capa sórdida (pode-se encontrar) sabedoria. nDebaixo de ruim capa há um bom dizedor. nAs aparências enganam. VIDE: lSaepe est etiam sub palliolo sordido sapientia. lSaepe sub palliolo sordido latet sapientia. lSaepe sub sordido palliolo habitat sapientia. lSub laceris crebro virtus latet aurea pannis. lSub sordido palliolo latet sapientia. lSub sordido pallio ingenium saepe latet.

2257. Sub pulchra specie latitat deceptio saepe. [Werner]. Sob uma linda aparência muitas vezes se esconde o engano.

2258. Sub qua nunc recubas arbore, virga fuit. [Ovídio, Ars Amatoria 2.1.342]. A árvore sob a qual agora repousas já foi uma vara. VIDE: lAnte fuit vitulus, qui nunc fert cornua taurus. lOmnium enim rerum principia parva sunt. lSaepe caballus erit qui pulli more subhinnit. lTandem fit surculus arbor.

2259. Sub rosa dictum. Dito em segredo. (=A rosa era a flor de Harpócrates, venerado como o deus do silêncio). lSub rosa. Sob segredo. Confidencialmente. lSub secreto. lSub sigillo. VIDE: lSub silentio.

2260. Sub saxo quolibet dormit scorpio, cave. [Schottus, Adagia 347]. Debaixo de cada pedra dorme um escorpião, cuidado. nOnde está o homem, está o perigo. VIDE: lSub lapide et glaeba quin scorpius excubat omni. lSub omni lapide scorpius dormit. lSub omni saxo scorpius est. lSub omni lapide circumspiciendum.

2261. Sub sigillo confessionis. Sob o segredo da confissão.

2262. Sub silentio. Em silêncio. Em segredo. Confidencialmente. VIDE: lSub rosa dictum. lSub rosa. lSub secreto. lSub sigillo. lSub silentio.

2263. Sub sole nihil perfectum. Debaixo do sol não há nada perfeito. nNão há bela sem senão.

2264. Sub solo naturae imperio, iniuria non potest concipi. [Espinosa]. Somente sob o império da natureza não se pode conceber a injustiça.

2265. Sub sordido palliolo latet sapientia. [Pereira 101]. Debaixo de uma capa sórdida (muitas vezes) está escondida a sabedoria. nDebaixo de ruim capa há um bom dizedor. nDebaixo de uma ruim capa está um bom jogador. nAs aparências enganam. lSub sordido pallio ingenium saepe latet. VIDE: lSaepe est etiam sub palliolo sordido sapientia. lSaepe sub palliolo sordido latet sapientia. lSaepe sub sordido palliolo habitat sapientia. lSub laceris crebro virtus latet aurea pannis. lSub pallio sordido sapientia.

2266. Sub spe rati. Com a esperança de aprovação.

2267. Sub specie auri carbones. São carvões com a aparência de ouro. VIDE: lCarbonem pro thesauro invenimus. lCarbonem pro thesauro. lCarbones thesaurus erant. lPro thesauro mihi carbones exhibuisti. lThesaurus carbones erant.

2268. Sub tegmine fagi. [Virgílio, Eclogae 1.1]. À sombra da faia.

2269. Sub tyranno inertia pro sapientia est. [Rezende 6521]. Sob o domínio de um tirano, a inércia é sabedoria.

2270. Sub umbra alarum tuarum. [Rezende 6522]. À sombra das tuas asas. (=Sob a tua proteção).

2271. Sub umbra flores. [Divisa de Belisa, antiga Honduras Britânicas]. As flores desabrocham na sombra.

2272. Sub uno igne aurum rutilat, palea fumat. [S.Agostinho, De Civitate Dei 1.8]. Sob o mesmo fogo, o ouro resplandece, e a palha fumega. nO mesmo canivete me corta pão e dedo. VIDE: lSub eodem igne aurum rutilat, et palea fumat.

2273. Sub vestimentis ovium sunt crimina mentis. [Tosi 212]. Sob peles de ovelhas estão os pecados da mente. nCara de mel, coração de fel. VIDE: lPelle sub agnina latitat mens saepe lupina. lSub ovium pellibus lupos tegunt. lSub ovium pellibus lupi.

2274. Sub vino. Sob o efeito do vinho. (=Falar sub vino. Falar sob o efeito de bebida alcoólica).

2275. Sub viri potestate eris, et ipse dominabitur tui. [Vulgata, Gênesis 3.16]. Estarás sob o poder de teu marido, e ele te dominará.

2276. Subabsurda dicendo et stulta reprehendendo risus moventur. [Cícero, De Oratore 289]. Dizendo coisas ridículas e refutando tolices provoca-se o riso.

2277. Subere levior. [Erasmo, Adagia 2.4.7]. Mais volúvel do que uma rolha.

2278. Subducto stipite, flamma perit. [Ovídio, Remedium Amoris 446]. Retirada a lenha, o fogo morre. nQuando um não quer, dois não brigam. VIDE: lDiducto stipite flamma perit. lSubtrahe ligna foco, si vis exstinguere flammam.

2279. Subiecta semper invidiae felicitas. [PSa]. O sucesso está sempre sujeito à inveja. nA inveja anuncia o merecimento. nA inveja só atina lugares altos. VIDE: lInvidia, tamquam ignis, summa petit. lLivor velut ignis alta petit. lSumma petit livor.

2280. Subiectio voluntaria. Sujeição voluntária.

2281. Subita amicitia raro sine paenitentia collitur. [Stevenson 914]. Amizade apressada raramente acontece sem arrependimento.

2282. Subita est ex homine pernicies. [Sêneca, Epistulae 103]. É imprevista a desgraça que vem de outro homem.

2283. Subita spe fervidus ardet. [Virgílio, Eneida 12.325]. O homem impetuoso arde com a esperança súbita.

2284. Sublata causa, tollitur effectus. [Signoriello 347]. Suprimida a causa, cessa o efeito. VIDE: lCausa cessante, cessat effectus. lCessante causa, cessat et effectus. lCessante causa, tollitur effectus. lFinita causa, cessat effectus.

2285. Sublata conscientia, iacent omnia. [Cícero, De Natura Deorum 3.85]. Suprimida a consciência, tudo cai por terra.

2286. Sublata enim benevolentia, amicitiae nomen tollitur. [Cícero, De Amicitia 19]. Quando a boa-vontade é suprimida, a palavra amizade desaparece.

2287. Sublata lucerna, nihil interest inter mulieres. [Plutarco / Erasmo, Adagia 3.4.77]. Retirada a lâmpada, não há diferença entre as mulheres. nNo escuro tanto vale a rainha como a negra da cozinha. nÀ noite todos os gatos são pardos. lSublata lucerna, nihil discriminis est inter mulieres. [Grynaeus 252]. lSublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt. [DAPR 137]. Retirada a lâmpada, todas as mulheres são iguais. VIDE: lA femina, nil femina ulla discrepat. lAbsente luce feminae cunctae pares. lExstincta lucerna, omnis mulier eadem. lLucerna sublata nihil discriminis inter mulieres. lLucerna sublata, nihil discriminis. lLucerna sublata, omnis mulier eadem est. lOmnis enim mulier sublata lucerna eadem est.

2288. Sublato actu, non tollitur potentia. Suprimido o ato, não desaparece a potência.

2289. Sublato effectu, aufertur causa. Tirado o efeito, cessa a causa.

2290. Sublato enim tyranno tyrannida manere video. [Cícero, Ad Atticum 14.14.2]. Morto o tirano, vejo que persiste a tirania.

2291. Sublato fundamento cadit opus. Removido o alicerce, a obra desmorona.

2292. Sublato fundamento, in aëre aedificat. Sem alicerce, ele constrói no ar. VIDE: lIn aëre aedificare. lSubtracto fundamento in aëre aedificare.

2293. Sublato principali tollitur adiunctum. [Broom 146]. Suprimido o principal, desaparece o adjunto.

2294. Sublevat aegrotos medici praesentia multos. [Pereira 110]. A presença do médico alivia muitos doentes. nMão de mestre mezinha é.

2295. Substantia festinata minuetur; quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur. [Vulgata, Provérbios 13.11]. Os bens que se ajuntam muito depressa diminuirão, mas os que se colhem à mão, pouco a pouco, multiplicar-se-ão.

2296. Substantia potius intuenda quam opinio. [Jur]. Tenha-se mais em conta a realidade que a opinião.

2297. Substractum. A essência. O fundo. O princípio da coisa.

2298. Subtile pectus venter obesus non parit. Ventre obeso não gera espírito sutil. nBarriga grande não dá entendimento. VIDE: lPinguis venter non gignit sensum tenuem. lVenter obesus non gignit mentem subtilem. lVenter pinguis non gignit sensum tenuem.

2299. Subtiliter Anacharsis leges araneorum telis comparabat! nam ut illas infirmiora animalia retinere, valentiora transmittere, ita his humiles et pauperes constringi, divites et praepotentes non alligari. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 7.2.14]. Anacársis judiciosamente comparava as leis às teias de aranha, pois como estas retêm os animais mais frágeis e deixam passar os mais fortes, aquelas reprimem os humildes e pobres, mas não sujeitam os ricos e poderosos. VIDE: lAranearum telis leges compares. lLex est araneae tela, quia, si in ea inciderit quid debile, retinetur; grave autem pertransit tela rescissa.

2300. Subtracto fundamento in aëre aedificare. [S.Agostinho, Sermones 8 / DAPR 155]. Retirado o alicerce, construir no ar. nConstruir castelos no ar. VIDE: lSublato fundamento, in aëre aedificat.

2301. Subtrahe ligna foco, si vis exstinguere flammam. [Rezende 6519]. Tira a lenha do braseiro, se queres extinguir a chama. VIDE: lDiducto stipite flamma perit. lSubducto stipite, flamma perit.

2302. Succensa est enim quasi ignis impietas. [Vulgata, Isaías 9.18]. A impiedade se acendeu como um fogo.

2303. Successio ab intestato. [Jur]. Sucessão de pessoa intestada. VIDE: lAb intestato. lAbintestato. lHereditas ab intestato.

2304. Successore novo vincitur omnis amor. [Ovídio, Remedium Amoris 462]. Todo amor é vencido pelo novo sucessor. nPor uns, esquecem os outros. nPelos amores novos se esquecem os velhos.

2305. Successum fert fortuna, experientiam laus sequitur. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 1.18.2; Grynaeus 341]. É a sorte que traz o sucesso, mas a glória segue a ação.

2306. Successus ad perniciem multos devocat. [Fedro, Fabulae 3.5.1]. O sucesso conduz muita gente à própria perda.

2307. Successus improborum plures allicit. [Fedro, Fabulae 2.3.7]. O sucesso dos maus encoraja mais gente.

2308. Succubuit medicina malis. [Sílio Itálico, Punica 14.609]. O remédio foi vencido pela doença.

2309. Succurre paupertati amicorum, immo succurre cuiusvis. [DM 50]. Socorre a pobreza dos amigos, ou melhor, socorre a pobreza de todos.

2310. Succurre ruenti. Socorre quem caiu. VIDE: lLapso succurre amico.

2311. Suco renovemur amaro. [Ovídio, Ars Amatoria 3.583]. Revigoremo-nos com a poção amarga.

2312. Sudare sanguinem. Suar sangue.

2313. Sudore et sanguine. [Sêneca, Epistulae 67.12]. Com suor e sangue.

2314. Suem reposcis pro malo quovis cane. [Schottus, Adagia 623]. Em troca de qualquer cão ruim exiges um porco. nDás um ovo para ter um boi. VIDE: lPro cane malo porcum postulas. lPro mala cane suem postulas. lPro malo cane suem postulas.

2315. Sufferentiam Iob audistis. [Vulgata, Tiago 5.11]. Vós ouvistes qual foi a paciência de Jó.

2316. Sufficiat caro, vinum desit, panis abundet. [Pereira 99]. nCarne que baste, vinho que falte, pão que sobeje.

2317. Sufficit. Basta.

2318. Sufficit ad id natura, quod poscit. [Sêneca, Epistulae 90]. A natureza provê aquilo que ela exige.

2319. Sufficit diei malitia sua. [Vulgata, Mateus 6.34]. Ao dia basta sua própria aflição. nCada dia tem sua pena e sua esperança. nA cada dia Deus dá a dor e a alegria.

2320. Sufficit furiosum ipso furore puniri. [Digesta 48.9.9.2, adaptado]. Bastante castigado está o louco por sua própria loucura. VIDE: lFuriosus furore suo punitur. lFuriosus solo furore punitur.

2321. Sufficit huic tumulus, cui non sufficerat orbis. [Epitáfio de Alexandre Magno]. Basta um túmulo para aquele a quem o mundo não fora suficiente.

2322. Sufficit mihi conscientia mea; non curo quid loquantur homines. [S.Jerônimo / Tosi 1097]. Basta-me minha consciência; não me preocupo com o que dizem os homens.

2323. Suffocant parvae commoda magna morae. Pequenos atrasos asfixiam grandes oportunidades. VIDE: lDiffer; habent parvae commoda magna morae.

2324. Suffragante natura. Com a aprovação da natureza.

2325. Suffragium laudis quod fert malus, hoc bonus odit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 50]. O homem de bem odeia o elogio que o mau lhe faz.

2326. Suffundere maluit hominis sanguinem, quam effundere. [Tertuliano, Apologeticus 4.3]. Preferiu fazer corarem os homens a derramar seu sangue.

2327. Sui arbitrii. De arbítrio próprio. (=Senhor de si. Independente. Juridicamente capaz). VIDE: lSui iuris.

2328. Sui cuique mores fingunt fortunam. [Cornélio Nepos, Atticus 11; Erasmo, Adagia 2.4.30]. O comportamento de cada um contrói seu destino. nCada qual é filho de suas obras.

2329. Sui dissimilis est. [Freire 140]. Já não é o que era. nJá não é quem ser soía. VIDE: lQuantum mutatus ab illo! lQuantum mutatus ab illo Hectore!

2330. Sui generis. Único do seu gênero. Especial. Exclusivo.

2331. Sui ipsius nidi indicium facit lepus. [Grynaeus 491]. É a própria lebre que revela sua toca. nSe não fosse cantiga de galo, raposa não acertava com o poleiro. VIDE: lLepus nidum suum prodit. lSorex suo perit indicio. lSuo ipsius indicio perit sorex.

2332. Sui iuris. De direito próprio. (=Senhor de si. Independente. Juridicamente capaz). VIDE: lPersona sui iuris. lQuaedam personae sui iuris sunt, quaedam alieno iuri subiectae sunt. lSui arbitrii.

2333. Sui iuris rerum natura est, nec ad leges humanas componitur. [Sêneca Retórico, Controversiae 2.5.7]. A natureza é independente e não se dobra às leis humanas.

2334. Sui non sunt. Estão fora de si. VIDE: lSuus non est.

2335. Suis non respondere favorem speratum meritis. [Horácio, Epistulae 2.1.9]. O aplauso esperado não corresponde aos seus méritos. VIDE: lFavor non respondet meritis.

2336. Suis qui nescit parcere, inimicis favet. [Publílio Siro]. Quem não sabe poupar os seus, favorece os inimigos.

2337. Suis quisque autem placidius paret [Quinto Cúrcio, Historiae 6.3]. Cada um obedece com mais boa vontade a pessoas de sua raça.

2338. Suis quisque fingitur moribus. [Branco 190]. Cada um age de acordo com seu caráter. nCada um faz como quem é. VIDE: lSuus cuique est color proprius.

2339. Suis quisque se implicet, et explicet. Cada um que se enrole e se desenrole com os seus problemas. nLá se haja Marta com os seus doilos.

2340. Suis stat viribus. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 35.32]. Mantém-se com suas próprias forças. VIDE: lNon ex alieno arbitrio pendet.

2341. Suis verbis. Com suas próprias palavras. (=Textualmente). VIDE: lIn ipsis verbis. lIn verbis. lIpsis litteris. lIpsis verbis. lLitteratim et verbatim. lLitteratim. lVerbatim et litteratim. lVerbatim, litteratim et punctatim. lVerbatim.

2342. Sum argumenti conditor ipse mei. [Ovídio, Tristia 5.1.10]. Eu mesmo sou o criador do meu tema.

2343. Sum, ergo bibo; bibo, ergo sum. Existo, logo bebo; bebo, logo existo. VIDE: lBibo, ergo sum.

2344. Sum, ergo edo. Eu existo, logo eu como. VIDE: lEdo, ergo sum.

2345. Sum ex iis qui mirer antiquos, non tamen, ut quidam, temporum nostrorum ingenia despicio. Neque enim quasi lassa et effecta natura nihil iam laudabile pariet. [Plínio Moço, Epistulae 6.21.1]. Eu sou daqueles que admiram os antigos, mas não desprezo, como alguns, os talentos dos nossos tempos. Pois não é verdade que a natureza, como se estivesse cansada e esgotada, não produza mais nada digno de louvor.

2346. Sum, fateor, semperque fui pauper, sed non obscurus nec male notus eques. [Marcial, Epigrammata 5.13]. Confesso que sou e sempre fui pobre, mas não desconhecido nem de má reputação. VIDE: lNec male notus eques.

2347. Sum felix (quis enim neget hoc?) felixque manebo. [Ovídio, Metamorphoses 6.193]. Sou feliz, quem negará isso? E continuarei feliz.

2348. Sum imus. [Palíndromo]. Eu sou o mais humilde.

2349. Sum quidem rusticanus et upilio, sed senectutis prolixae beneficio multis experimentis instructus. [Apuleio, Metamorphoses 5.25]. Sou apenas um camponês e pastor, mas instruído pela muita experiência, graças à longa velhice,.

2350. Sum quod eris, fui quod es. [Inscrição em túmulo / Rezende 6547]. Sou o que serás, fui o que és. nSou você amanhã. nHoje sou eu, amanhã serás tu.

2351. Sum si sol sit. [Inscrição em relógio de sol]. Eu existo, se o sol está presente.

2352. Sumere non opto buccellam ex iure recocto. [Rezende 6538]. Não quero tomar bocado de caldo requentado. nDe caldo requentado nunca bom bocado.

2353. Sumere vult pisces cattus, sed flumen abhorret. [Werner]. O gato quer comer os peixes, mas tem medo da água. VIDE: lCattus amat pisces, sed non vult tangere flumen. lCattus amat pisces, sed non vult tingere plantas. lFelis amat pisces, sed aquas intrare recusat.

2354. Sumit utrumque inde habitum facies. [Juvenal, Satira 9.19]. A face revela o comportamento de cada um. nO rosto é o espelho da alma.

2355. Sumite materiam vestris qui scribitis aequam viribus et versate diu quid ferre recusent, quid valeant umeri. [Horácio, Ars Poetica 38-40]. Vós que escreveis, tomai uma matéria proporcional às vossas forças, e pesai longamente o que vossos ombros recusarão ou aceitarão carregar.

2356. Summa cape, et medio potieris. [Schottus, Adagia 19]. Pega o máximo e tomarás o médio. nPede o mais, para teres o certo. nPedir mais do que devem para cobrar o devido. VIDE: lAd summa quisque contendat, sic enim futurum medium ut teneat. lAlta pete ut media adsint. lIniquum petas, ut aequum feras. lIniquum petendum, ut aequum feras. lIniquum postula, ut aequum auferas. lOportet iniquum petas, ut aequum feras. lSummum cape, et medium habebis. lSummum cape et medium tenebis. lUt obtineas medium, summum cape.

2357. Summa caritas est facere iustitiam singulis, et omni tempore quando necesse fuerit. [Jur / Coke / Black 1677]. A caridade máxima é fazer justiça a todos os indivíduos, e em qualquer tempo que for necessário.

2358. Summa cum laude. Com o máximo louvor.

2359. Summa est potestas. [Sêneca, Thyestes 442]. O poder é uma grande coisa.

2360. Summa est velocitas mentis. [Homero / Macróbio, Saturnalia 1.19]. Nada iguala a rapidez da inteligência.

2361. Summa imperii. [César, De Bello Civili 1.4]. O poder supremo. VIDE: lSumma potestas. lSummum imperium.

2362. Summa ingenia in occulto latent. Grandes talentos se escondem na obscuridade. VIDE: lSaepe summa ingenia in occulto latent.

2363. Summa petit livor. [Ovídio, Remedium Amoris 369]. nA inveja sempre atina lugares altos. VIDE: lInvidia, tamquam ignis, summa petit. lLivor velut ignis alta petit. lSubiecta semper invidiae felicitas.

2364. Summa petunt dextra fulmina missa Iovis. [Ovídio, Remedium Amoris 370]. Buscam os cumes os raios enviados pela mão de Júpiter. nRaio não cai em pau deitado.

2365. Summa potestas. O poder supremo. VIDE: lSumma imperii. lSummum imperium.

2366. Summa quies nil velle super quam postulat usus. [Columbano / Bernardes, Nova Floresta 2.248]. A máxima tranqüilidade é não querer além do que a necessidade exige.

2367. Summa sedes non capit duos. [Stevenson 1197]. A cadeira suprema não aceita dois. nMandar não quer par. nAmor e senhoria não querem parceria.

2368. Summa summarum. [Plauto, Truculentus 25]. A conclusão.

2369. Summa vi defendere. [Grynaeus 93]. Defender com a maior força.

2370. Summam manum addere. [DAPR 430]. Dar a última demão. Dar o retoque final.

2371. Summatim. Em resumo. Em suma. VIDE: lAd summam. lBreviter. lIn summa. lUno verbo.

2372. Summe Pater! Ó Pai supremo!

2373. Summi artificis, artem dissimulare. [Grynaeus 234]. É do grande artista dissimular o artifício.

2374. Summi enim sunt, homines tamen. [Quintiliano, Institutio Oratoria 10.1]. São pessoas eminentes, mas são seres humanos.

2375. Summi viri neglegunt minutula quaepiam. [Grynaeus 131]. Os homens importantes não dão atenção às coisas miúdas. nHomem grande não desce a coisas baixas. nAs águias não caçam moscas. VIDE: lAnimus excelsus res humiles despicit. lAquila non capit muscas. lDe minimis non curat praetor. lMaximis occupati negotiis ad pusilla quaedam connivent. lMinima non curat praetor.

2376. Summis immiscuit ima. [Ovídio, Metamorphoses 7.278]. Misturou as coisas inferiores com as superiores.

2377. Summis ingredi pedibus. [Erasmo, Adagia 4.3.66]. Andar na ponta dos pés.

2378. Summis unguibus ingredi. [Erasmo, Adagia 2.2.16]. Andar na ponta das unhas. (=Ser altivo).

2379. Summo studio. Com o maior zelo.

2380. Summos posse viros, et magna exempla daturos, vervecum in patria nasci. [Juvenal, Satirae 10.49]. Homens eminentes, que darão exemplos magníficos, podem nascer em terra de gente atrasada. VIDE: lVervecum in patria.

2381. Summum bonum. [Cícero, De Officiis 1.2]. O bem supremo.

2382. Summum cape, et medium habebis. [Erasmo, Adagia 2.3.25]. Pega o máximo e terás o médio. nApontai para o alto, e acertareis o alvo. nPede o mais, para teres o certo. nPõe o ponto alto, para dar no meio. lSummum cape et medium tenebis. [Schottus, Adagia 259]. VIDE: lAd summa quisque contendat, sic enim futurum medium ut teneat. lAlta pete ut media adsint. lIniquum petas, ut aequum feras. lSumma cape, et medio potieris. lUt obtineas medium, summum cape.

2383. Summum, crede, nefas animam praeferre pudori, et, propter vitam, vivendi perdere causas. [Juvenal, Satirae 8.82]. É coisa torpe, podes crer, antepor a vida à honra e, salvando a vida, perder a razão de viver.

2384. Summum fastigium imponere. [Stevenson 2237]. Colocar no ponto mais alto.

2385. Summum imperium. O poder supremo. VIDE: lSumma imperii. lSumma potestas.

2386. Summum ius. [Jur / Black 1679]. O direito extremo. O direito rigoroso. O rigor da lei.

2387. Summum ius, summa crux. Justiça extrema é um grande sofrimento. lSummum ius antiqui summam putabant crucem. [Columela, De Re Rustica 1.7]. Os antigos consideram a justiça extrema uma grande tortura. lSummum ius, summa iniuria; summa lex, summa crux. [Black 1679]. Justiça extrema, extrema injustiça; lei extrema, grande sofrimento.

2388. Summum ius, summa iniuria. [Cícero, De Officiis 1.10.33]. nJustiça extrema, extrema injustiça. nMuitas leis, pouca justiça. lSummum ius interdum summa iniuria est. Às vezes justiça extrema é a maior injustiça. lSummum ius summa plerumque est iniuria. A justiça extremada geralmente é injustiça extremada. lSummum ius plerumque est iniuria. lSummum ius suprema est iniuria. VIDE: lIus summum saepe summa est malitia. lNoli esse iustus nimis. lNoli nimium esse iustus.

2389. Summum malum dolor. A dor é o maior dos males.

2390. Summum mentis bonum est Dei cognitio, et summa mentis virtus Deum cognoscere. [Espinosa, Ethica 3]. O supremo bem da mente é o conhecimento de Deus, e a suprema virtude da mente conhecer a Deus.

2391. Summum munus esse sapientis obsistere visis. [Cícero, De Finibus 3.31]. O dever supremo do sábio é resistir às aparências.

2392. Summum nec metuas diem, nec optes. [Marcial, Epigrammata 10.47.13]. Não temas nem desejes teu último dia.

2393. Summum non stat sine infimo. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.10.18]. O mais elevado não persiste sem o inferior. nNão há rainha sem sua vizinha. nNão há homem sem homem.

2394. Summuntur a conversantibus mores. [Sêneca, De Ira 3.8.1]. Adotam-se os habitos daqueles com quem convivemos. nCom quem te achares, com tal te afazes. VIDE: lBotrus oppositus botro maturescit. lBotrus iuxta botrum maturescit. lCum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris. lTales plerumque evadimus, quales sunt ii cum quibus sociamus. lTalis quisque est, quales quibuscum familiaris. lUva iusta uvam maturescit.

2395. Summus iudex. O juiz supremo.

2396. Sumptibus publicis. Às custas do erário.

2397. Sumptum impendens in ea quae non oportet, parcus erit in ea quae oportet. [Apostólio, Paroimiai 6.79]. Quem faz despesa com o que não precisa será econômico no que precisa. nQuebra a louça e guarda os palitos.

2398. Sumptus censum ne superet. Não supere tua despesa o teu patrimônio. nQuem gasta mais do que tem a pedir vem. VIDE: lInfra tuam pelliculam te contine.

2399. Sumptus quaestum ne superet. Que a despesa não ultrapasse a receita. nQuem gasta sem conta vive sem honra. VIDE: lSuperat quaestum sumptus.

2400. Sumus quod semper facimus. [Aristóteles]. Nós somos aquilo que sempre fazemos. nO hábito é uma segunda natureza.

 

MENU RÁPIDO