| A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V |
DICIONÁRIO
DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
401. Res loquentur nobis tacentibus. [Sêneca, De Beneficiis 2.11.6]. Os fatos falarão, mesmo que fiquemos calados.
402. Res magnae clementiae est, indulgendo corrigere peccata quam vindicando. [PSa]. É ato de grande clemência corrigir os erros pela indulgência, e não pela punição.
403. Res magnas a magnis considerari oportet. As grandes questões devem ser consideradas pelos grandes homens.
404. Res mala vir malus est; mala femina pessima res est. [Sweet 124]. Um homem mau é coisa má; uma mulher má é coisa péssima.
405. Res male dilabitur, quae conspectu domini caret. [Medina 582]. Perde-se a coisa a que falta a presença do dono. nOnde não vai o dono, vai o dolo. nDono fora, dia santo na loja. VIDE: lOculus domini in agro fertilissimus est.
406. Res male partae non sunt diuturnae. [Pereira 115]. As coisas mal adquiridas não são duradouras. nO mal ganhado, leva-o o diabo. nO que mal se adquire mal se perde. nDinheiro, assim como veio, vai. lRes male quaesita saepe recedit ita. [DAPR 248]. Coisa mal adquirida muitas vezes vai embora do mesmo modo. VIDE: lDaemonium repetit quidquid procedit ab ipso. lMale parta male dilabuntur. lMale partum male disperit. lNon habet eventus sordida praeda bonos. lQuod male lucratur, male perditur et nihilatur. lQuod male quaesitum est, peius abire solet. lRes quasi bruma fluit, quae male parta fuit.
407. Res miranda populo. [Rezende 5894]. É coisa que causa admiração ao povo. VIDE: lAdvocatus et non latro? Res miranda gentibus.
408. Res mobiles. [Jur / Black 1540]. Bens móveis. VIDE: lMobilia.
409. Res modo formosae foris, intus erunt maculosae. [DAPR 301]. Por fora coisas formosas, por dentro estarão manchadas. nPor fora bela viola, por dentro pão bolorento. nPor fora muita farofa, por dentro molambo só.
410. Res mutata in pristinum statum redire non facile potest. [Pontanus]. Uma coisa modificada não pode facilmente voltar ao estado anterior. nO que está feito não pode ser desfeito.
411. Res naturaliter perit domino. [Jur]. O prejuízo naturalmente é do dono. VIDE: lCasum sentit dominus. lDamnum sentit dominus. lRes perit domino.
412. Res non posse creari de nihilo. [Lucrécio, De Rerum Natura1 265]. A matéria não se pode criar do nada.
413. Res non semper, spes mihi semper adest. [Ovídio, Heroides 18.180]. Nem sempre tenho sucesso, mas sempre tenho esperança.
414. Res, non verba. nAtos, não palavras. nFalar, falar não enche barriga. VIDE: lAgere, non loqui.
415. Res nostra ab aliis retineri non potest, nobis invitis. [Jur]. Coisa nossa não pode ser retida por outros contra nossa vontade.
416. Res nullius. [Jur / Black 1540]. Coisa de ninguém. Coisa sem dono.
417. Res nullius naturaliter fit primi occupantis. [Jur / Black 1540]. lRes nullius est primi occupantis. A coisa que não tem dono pertence ao primeiro que a ocupa. VIDE: lQuod nullius est, primo occupanti cedit.
418. Res optima est non sceleratos exstirpare, sed scelera. [PSa]. O melhor não é eliminar os criminosos, mas os crimes. VIDE: lRes bona est, non exstirpare sceleratos, sed scelera.
419. Res optimae. A sorte favorável. A prosperidade. A felicidade. VIDE: lRes prosperae. lRes secundae. lSecunda. lSecundae res.
420. Res optimae amicos parant, adversae probant. A prosperidade atrai amigos, a adversidade prova-os. nO amigo certo se conhece na ocasião incerta. lRes parant secundae amicos optime, adversae probant. [Tosi 1378]. VIDE: lSecundae amicos res parant, tristes probant.
421. Res palam omnibus est. [Plauto, Truculentus 818]. O fato está diante de todos.
422. Res parta furto durabit tempore curto. [DAPR 583]. Coisa obtida por furto durará tempo curto. nQuem com o alheio se veste na praça o despe.
423. Res parva, sed initium non parvae. [Plínio Moço, Epistulae 5.4.1]. É coisa pequena, mas início de uma grande.
424. Res perit domino. [Maloux 138; Broom 611]. A coisa se perde para o dono. (=O prejuízo é do dono). lRes perit suo domino. [Broom 199]. lRes periit domino. [Black 1540], A coisa está perdida para o dono. VIDE: lCasum sentit dominus. lDamnum sentit dominus. lRes naturaliter perit domino.
425. Res perit emptori. [Jur]. A coisa perece para o comprador.
426. Res perridicula est. [Marcial, Epigrammata 7.75]. É uma coisa grotesca.
427. Res plurimas magister edocet fames. [Apostólio, Paroimiai 16.40]. A mestra fome nos ensina muitas coisas. VIDE: lArtificia docuit fames. lArtificia docet fames. lFames artium magistra. lFames magistra.
428. Res plus valent quam verba. [Salústio, Oratio Pompei 3]. Atos têm mais força que palavras.
429. Res praecedentis anni semper meliores. [Apostólio, Paroimiai 18.10]. A coisas do ano passado são sempre melhores. nQualquer tempo do passado foi melhor que o de agora. VIDE: lAnnus superior, semper melior. lSemper anteriora meliora. lSemper praestat prior annus. lSemper superior annus melior sequenti. lSemper superiora meliora. lSemper superioris anni proventus melior. lSemper superioris anni meliora.
430. Res, pretium et consensus. [Jur]. Coisa, preço e concordância. (=São os requisitos da compra e venda).
431. Res primi capientis. A coisa é do primeiro que lhe deita a mão.
432. Res privatae. [Jur / Black 1540]. Bens privados.
433. Res procedit ex sententia. A ação avança conforme o plano.
434. Res propria est quae communis non est. [Jur / Black 1541]. Bem particular é aquele que não é de propriedade coletiva.
435. Res prosperae. A sorte favorável. A prosperidade. A felicidade. VIDE: lRes optimae. lRes secundae. lSecunda. lSecundae res.
436. Res publica est res populi. Populus est coetus multitudinis iuris consensus et utilitatis communione sociatus. [Cícero, De Republica 1.39]. O estado é coisa do povo. O povo é o conjunto de cidadãos associados por consenso de direitos e comunhão de interesses.
437. Res publicae. [Jur / Black 1540]. Bens públicos.
438. Res quae differtur auferri saepe videtur. [Tosi 944]. Coisa que é adiada muitas vezes parece perder-se. VIDE: lQuod differtur, non aufertur.
439. Res quaeque tanti est, quanti emptorem invenerit. [PSa]. Cada coisa vale o preço por quanto encontrar comprador.
440. Res quanto est maior, tanto est insidiosior. [Publílio Siro]. Quanto maior a riqueza, tanto mais traiçoeira.
441. Res quasi bruma fluit, quae male parta fuit. [Tosi 811]. Esvai-se como bruma o que se consegue por mal. nO mal ganhado, leva-o o diabo. VIDE: lDaemonium repetit quidquid procedit ab ipso. lMale parta male dilabuntur. lMale partum male disperit. lNon habet eventus sordida praeda bonos. lQuod male lucratur, male perditur et nihilatur. lQuod male quaesitum est, peius abire solet. lRes male partae non sunt diuturnae.
442. Res quotquot sunt occidere, et nihil permanere. Todas as coisas perecem, e nada é permanente.
443. Res rediit ad restim. [Terêncio, Phormio 685]. Só sobrou uma corda. nTudo está perdido.
444. Res sacra, consilium. [DAPR 183]. O conselho é coisa sagrada. nBom conselho não tem preço. VIDE: lConsilium, res sacra.
445. Res sacra, consultor. [Erasmo, Adagia 2.1.47; Grynaeus 128]. O conselheiro é coisa sagrada. nUm bom conselheiro alumia como candeeiro.
446. Res sacra, miser. O infeliz é coisa sagrada. VIDE: lRes est sacra miser.
447. Res sacra non recipit aestimationem. [Digesta 1.8.9.5]. Objeto sagrado não admite avaliação.
448. Res sane durissima vivere solum. Não há dúvida que é muito duro viver só. VIDE: lRes autem durissima est vivere solum.
449. Res satis est nota: plus foetent stercora mota. [Tosi 1202]. É coisa bem sabida: fede mais o esterco mexido. nMerda, quanto mais se mexe, mais fede. VIDE: lPlus foetent stercora mota.
450. Res se vera quidem semper declarat honeste. [Columbano / Stevenson 2386]. A verdade sempre se apresenta honestamente. nA verdade não quer enfeites.
451. Res secundae. A sorte favorável. A prosperidade. A felicidade. VIDE: lRes optimae. lRes prosperae. lSecunda. lSecundae res.
452. Res secundae mire sunt vitiis obtentui. O sucesso serve maravilhosamente de disfarce para os vícios. VIDE: lSecundae res sunt vitiis obtentui.
453. Res serias omnes extollo ex hoc die in alium diem. [Plauto, Poenulus 496]. Transfiro de hoje para outro dia todos os negócios sérios.
454. Res severa est gaudium verum. A alegria verdadeira é coisa séria. VIDE: lMihi crede, verum gaudium res severa est. lVerum gaudium est res severa.
455. Res sola potest facere et servare beatum. [Horácio, Epistulae 1.6.47]. Só o dinheiro pode fazer e conservar alguém feliz.
456. Res transit cum suo onere. [Jur / Black 1541]. lRes transit cum suo onere ad quemcumque vadat. A coisa passa com seu ônus a quem quer que ela vá. lRes transit cum suo onere ad quemcumque veniat.
457. Res tua te reperit Argum, res altera caecum. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 58.17]. Teus interesses te reconhecem um Argos; os interesses dos outros te encontram um cego. (=Segundo a mitologia, Argos tinha cem olhos, dos quais cinqüenta estavam sempre abertos). nCada um quer levar a água ao seu moinho e deixar seco o do vizinho.
458. Res tuas tibi habe. Fica com tuas coisas. (=Fórmula do divórcio entre os romanos).
459. Res, ubicumque est, sui domini est. [Jur]. A coisa, onde quer que esteja, é do seu dono.
460. Res, ubicumque sit, pro domino suo clamat. [Mota 143]. A coisa, onde quer que esteja, clama por seu dono. nO alheio chora por seu dono. VIDE: lRes clamat domino.
461. Res valet, ars praestat; si res perit, ars mihi restat. [DAPR 494]. O dinheiro tem poder, o ofício pode mais; se o dinheiro acaba, fica-me o ofício. nQuem tem ofício não morre de fome. nA fome chega à porta do oficial, mas não ousa entrar.
462. Res viderunt, causas non viderunt. [Pascal]. Viram o fato, mas não viram suas causas.
463. Reseca in me, Factor mei, otiositatem, somnolentiam, pigritiam et mentis hebetudinem. [S.Agostinho]. Suprime de mim, ó meu Criador, a ociosidade, a sonolência, a preguiça e a fraqueza de espírito.
464. Resiste, et iras comprime, ac retine impetum. [Sêneca, Medea 381]. Pára, reprime tua ira, contém teu ímpeto.
465. Resistite autem diabolo, et fugiet a vobis. [Vulgata, Tiago 4.7]. Resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
466. Resistito gratiae, cum officium et fides postulabit. [Cícero, Pro Murena 65]. Resiste ao favor, quando o dever e a fidelidade o exigirem.
467. Resoluto iure concedentis resolvitur ius concessum. [Jur / Broom 361]. Extinto o direito do concedente, extingue-se o direito concedido.
468. Respice, adspice, prospice. [Divisa da City University, de Nova Iorque, EUA]. Olha o passado, o presente e o futuro.
469. Respice finem. [Rezende 5902]. Considera o resultado. (=Mede as conseqüências).VIDE: lFinem respice. lQuidquid agas, prudenter agas et respice finem. lSi quid agas, prudenter agas et respice finem.
470. Respice finem, respice funem! [Tosi 1567]. Olha o fim, olha a corda!
471. Respice in nos. [Vulgata, Atos 3.4]. Olha para nós.
472. Respice post te! Hominem te memento. [Tertuliano, Apologeticus 23.1]. Olha em torno, lembra-te de que és um ser humano. (=Palavras ditas por um escravo a seu senhor, quando este entrava em Roma em triunfo).
473. Respicere nihil consuevit iracundia. [Publílio Siro]. A cólera não costuma tomar conhecimento de nada.
474. Respiciet deus bene cogitata. [Sêneca, Thyestes 490]. O deus olhará o que foi bem planejado.
475. Respicite volatilia caeli, quoniam non serunt, neque metunt, neque congregant in horrea. [Vulgata, Mateus 6.26]. Olhai para as aves do céu, que não semeiam, nem segam, nem fazem provimentos nos celeiros.
476. Responde stulto iuxta stultitiam suam. [Vulgata, Provérbios 26.5]. Responde ao louco segundo a sua loucura.
477. Respondeat superior. [Jur / Broom 226]. O senhor é o responsável. (=O patrão é o responsável pelos erros do empregado, e o chefe, pelos de seu agente).
478. Responsa prudentum. [Jur / Black 1547]. Respostas dos juristas (sobre questões jurídicas a eles submetidas).
479. Responsio mollis frangit iram. [Pereira 96]. nResposta branda ira quebranta. nMais apaga a boa palavra que caldeira d’água. lResponsio mollis frangit iram, sermo durus suscitat furorem. [Vulgata, Provérbios 15.1]. A resposta branda quebra a ira; e a palavra dura suscita o furor. VIDE: lFrangitur ira gravis, cum sit responsio suavis. lMollis responsio frangit iram; sermo quoque durus suscitat furorem.
480. Responsio unius non omnino audiatur. [Jur / Black 1547]. A resposta de uma única testemunha não deve de maneira nenhuma ser considerada.
481. Respue crudelitatem et matrem crudelitatis iram. [PSa]. Repele a crueldade e a mãe da crueldade, que é a ira.
482. Respue quod non es. [DAPR 447]. Não queiras ser o que não és. nFazei-vos mel, comer-vos-ão as moscas.
483. Restat iter caeli. [Ovídio, Ars Amatoria 2.37]. Resta o caminho do céu.
484. Restim tu tibi cape crassam ac suspende te. [Plauto, Persa 815]. Pega uma corda grossa e te enforca. VIDE: lCapias restim ac te suspendas.
485. Restitui spoliatus ante omnia, qualibetque exceptione postposita. [Jur]. Antes de tudo o espoliado tem de ser ressarcido, qualquer que seja a exceção apresentada depois.
486. Restitutio in integrum. [Jur / Black 1548]. Uma restituição integral. Uma restauração integral.
487. Resurgam. [Ovídio, Tristia 2.23]. Vou reerguer-me. VIDE: lPost tres dias resurgam.
488. Rete inflas. [Schottus, Adagia 268]. Estas soprando na rede. (=Fazes trabalho inútil).
489. Rete ne tendas accipitri et milvo. F 1.24 / [Rezende 5913]. Não estendas rede para o gavião nem para o milhafre. nNão há rede para o gavião. VIDE: lNon rete accipitri tenditur nec milvo.
490. Reti ventos venaris. [Zenódoto / Erasmo, Adagia 1.4.63]. Caças os ventos com uma rede. nCarregas água em cesto. lReti ventos captas. [Dumaine 240]. lReti ventum venaris. [Schottus, Adagia 403]. VIDE: lVentos retibus captas. lVentum reti venaris.
491. Retinenda mediocritas, et animi in utraque fortuna aequabilitas. Deve-se manter a moderação e o equilíbrio de espírito, seja a sorte favorável ou desfavorável.
492. Retro. Para trás. Atrás.
493. Retro sedet ianuam non invitatus ad aulam. [DAPR 380]. Quem não foi convidado para entrar na casa fica atrás da porta. nA boda e a batisado não vás sem ser convidado.
494. Retro, Satana! Para trás, Satanás! VIDE: lVade post me, Satana. lVade retro me, Satana. lVade retro, Satana.
495. Retrorsum vela dare. Velejar para trás. (=Recuar. Mudar de intenção. Desistir).
496. Retrovenditio est pactum, quo venditor sibi reservat ius rem suam redimendi, sub condicione, quod pretium eius restituat, sumptus solvat, aliaque damna resarciat. [Jur]. A retrovenda é um contrato pelo qual o vendedor se reserva o direito de comprar de volta um bem seu, sob a condição de restituir seu preço, pagar as despesas e ressarcir outros prejuízos.
497. Retroversus crescit, tamquam coda vituli. [Petrônio, Satiricon 44.12]. Cresce para baixo, como rabo de bezerro. nCresce para baixo, como rabo de cavalo. nCresce como rabo de cavalo. VIDE: lHaec colonia retroversus crescit tamquam coda vituli.
498. Reus citatus qui sine iusta causa nec ipse per se nec per procuratorem comparet, contumax declarari potest. [Jur]. O réu citado que, sem justa causa, não comparece, nem pessoalmente nem por meio de procurador, pode ser declarado contumaz.
499. Reus est mortis. [Vulgata, Mateus 26.66]. É réu de morte.
500. Reus, in exceptionibus, fit actor. [Jur]. O réu, nas exceções, torna-se autor. lReus excipiendo fit actor.
501. Reus innocens fortunam, non testem timet. [Publílio Siro]. O réu inocente teme a sorte, não a testemunha.
502. Reus sacra res est. [Rezende 5914]. O réu é coisa sagrada.
503. Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua. [Vulgata, Salmos 118.18]. Tira o véu dos meus olhos, e eu considerarei as maravilhas da tua lei.
504. Reverentiam debitam exhibere matri filius cogatur. [Jur]. O filho é obrigado a mostrar à sua mãe o respeito devido.
505. Revertere ad locum tuum. [Inscrição em portões de cemitérios / Rezende 5917]. Retorna ao teu lugar.
506. Reverti eo, unde venerit, nulli grave est. [PSa]. A ninguém é difícil retornar ao ponto de partida. lReverti unde veneris nihil grave est. Voltar ao lugar de onde se veio não é difícil.
507. Revocat aurora laborem. A aurora traz de volta o trabalho.
508. Revocate animos maestumque timorem mittite; forsan et haec olim meminisse iuvabit. [Virgílio, Eneida 1.202]. Reanimai-vos e expulsai a tristeza e o medo; talvez algum dia ser-vos-á agradável recordar estes acontecimentos. VIDE: lForsan et haec olim meminisse iuvabit.
509. Rex aut asinus. [Erasmo, Adagia 3.5.4]. Ou rei ou asno. nOu tudo ou nada. VIDE: lAut Caesar aut nihil. lAut Caesar aut nullus. lAut rex, aut asinus.
510. Rex aut poëta non quotannis nascitur. [Florus, De Qualitate Vitae 9.2]. Não nasce um rei ou um poeta a cada ano.
511. Rex datur propter regnum, et non regnum propter regem. [Rezende 5918]. Tem-se o rei por causa do reino, e não o reino por causa do rei.
512. Rex debet esse sub lege, quia lex facit regem. [Jur / Black 1557]. O rei deve estar sob a lei, pois é a lei que faz o rei.
513. Rex eris, si recte facies. [Horácio, Epistulae 1.1.59]. Serás rei, se obrares bem. lRex eris, si recte facis, si autem non facis, non eris. [Rezende 5920]. Serás rei, se obras bem, mas, se não, não serás. lRex erit qui recte faciet, qui non faciet non erit. Será rei quem obrar bem; quem não obrar bem não será. VIDE: lPrincipes non sunt qui sceptra ferunt, sed qui regere sciunt. lQui recte faciet, qui non dominatur, erit rex.
514. Rex esse nolim ut esse crudelis velim. [Publílio Siro]. Eu não gostaria de ser rei, só por querer ser cruel.
515. Rex est lex vivens. [Jur / Black 1557]. O rei é a lei viva.
516. Rex est maior singulis, minor universis. [Jur / Black 1557]. O rei é maior do que qualquer pessoa isolada, mas menos que o conjunto de pessoas.
517. Rex est qui metuit nihil; rex est qui cupiet nihil; hoc regnum sibi quisque dat. [Sêneca, Thyestes 387]. É rei quem nada teme; é rei quem nada ambiciona; tal reino cada qual conquista para si.
518. Rex hodie est, et cras morietur. [Vulgata, Eclesiástico 10.12]. O que hoje é rei amanhã morrerá. nHoje em canto, amanhã em pranto.
519. Rex imperator in regno suo. O rei é o comandante no seu reino.
520. Rex legem instituit, sic quoque lex populum. [Pereira 118]. O rei regulamenta a lei, assim também a lei regulamenta o povo. nQual o rei, tal a lei; qual a lei, tal o povo.
521. Rex, lex, et egomet. O rei, a lei e eu mesmo.
522. Rex me alit, me equus portat. [Pereira 104]. O rei me alimenta, o cavalo me leva. nEstou como o peixe n'água. nVivo à custa da barba longa. VIDE: lEquus me portat, alit rex. lEquus ut me portet, alat rex, officium facio.
523. Rex non debet esse sub homine, sed sub Deo et sub lege, quia lex facit regem. [Henry de Bracton, De Legibus Angliae]. O rei não pode ficar subordinado a um homem, mas somente a Deus e à lei, porque a lei faz o rei.
524. Rex non potest fallere nec falli. [Jur / Black 1557]. O rei não pode enganar, nem ser enganado.
525. Rex non potest peccare. [Black 1557; CODP 150]. O rei não pode cometer erros. nO rei não erra. nO chefe sempre tem razão. VIDE: lRex quod est iniustum facere non potest.
526. Rex nunquam moritur. [Broom 36]. O rei nunca morre. nRei morto, rei posto. nO rei morreu! Viva o rei! VIDE: lIn Anglia non est interregnum.
527. Rex omnis terrae Deus. [Vulgata, Salmos 46.8]. Deus é o rei de toda a terra.
528. Rex quod est iniustum facere non potest. [Broom 39]. O rei não pode fazer o que é injusto. VIDE: lRex non potest peccare.
529. Rex regnat, sed non gubernat. [Rezende 5925]. O rei reina, mas não governa.
530. Rex regum, et Dominus dominantium. [Vulgata, 1Timóteo 6.15]. O Rei dos reis, e o Senhor dos senhores. VIDE: lDominus dominorum est et Rex regum.
531. Rex regum reges regit. O Rei dos reis governa reis.
532. Rex sedet in vertice, caveat ruinam! [Carmina Burana]. O rei senta-se no alto: cuidado com a queda! VIDE: lQui sedet in vertice, caveat ruinam.
533. Rex sum. [Erasmo, Adagia 4.10.44]. Eu sou o rei.
534. Rex velit honesta, nemo non eadem volet. [Sêneca, Thyestes 213]. Se o rei quiser o que é honesto, ninguém quererá outra coisa.
535. Rexque paterque audisti. [Horácio, Epistulae 1.1.37]. Ouviste tanto o rei como o pai.
536. Ride, cum tibi flendus eris. [Ovídio, Remedia Amoris 494]. Ri, quando tiveres motivo para chorar.
537. Ride, si sapis. [Marcial, Epigrammata 2.41.1]. Ri, se te dá prazer.
538. Ridenda imbecillorum superbiloquentia. [F 3.6 / Rezende 5930]. As fanfarronadas dos tolos são dignas de riso.
539. Ridendo castigat mores. (A sátira,) rindo, corrige os costumes. VIDE: lCastigat ridendo mores.
540. Ridentem dicere verum quid vetat? [Horácio, Satirae 1.1.24]. O que impede quem ri de dizer a verdade? VIDE: lNihil tamen impedit ridentem dicere verum.
541. Ridenti domino et caelo ne crede sereno, nam facili casu dominus mutatur et aura. [DAPR 605]. Não confies em amo risonho, nem em céu sereno, pois facilmente se transforma o amo e o vento. nServe o senhor, e saberás o que é dor.
542. Ridentibus arride. [Henderson, Latin Proverbs / Stevenson 1353]. Sorri para quem te sorri.
543. Rideo advocatum qui patrono egeat. [S.Jerônimo / Tosi 167]. Rio do advogado que precise de defensor.
544. Rideo, ergo sum. Eu rio, logo existo.
545. Ridere concessum est, vituperetur tamen cachinatio. [Cícero, Tusculanae 4.31]. O riso é permitido, mas censure-se a gargalhada.
546. Ridere in stomacho. Rir no estômago. (=Rir por dentro. Rir à socapa). lRidere secum. Rir consigo mesmo.
547. Ridetur chorda qui semper oberrat eadem. [Horácio, Ars Poetica 356]. É ridicularizado quem erra sempre na mesma corda.
548. Ridicula in imbelli virtutis ostentatio! [F 1.11 / Rezende 5931]. No covarde é ridícula a ostentação de valentia!
549. Ridiculum caput nihilo ornatur. [Pereira 98]. Uma cabeça ridícula não se enfeita com nada. nCabeça louca não há mister touca.
550. Ridiculum est aliquem odio nocentis innocentiam suam perdere.[DM 17]. É ridículo alguém perder a inocência por ódio ao criminoso.
551. Ridiculum est, cum sua quis ignoret, aliena curare. É ridículo preocupar-se alguém com o alheio, quando ignora o próprio.
552. Ridiculus aeque nullus est, quam quando esurit. [Plauto, Stichus 223]. Ninguém é tão ridículo como quando tem fome.
553. Ridiculus mus. Um ratinho ridículo. (=Um resultado ridículo). nTanto barulho por nada. nO parto da montanha. VIDE: lMons parturiens.
554. Rigent horrore comae. Os cabelos se eriçam de horror. VIDE: lComae terrore rigebant.
555. Riget amissa spina relicta rosa. [Ovídio, Ars Amatoria 2.116]. Quando cai a rosa, fica o rígido espinho. nRosa bela também tem espinhos. nNão há rosa sem espinho. nVão-se os amores, ficam as dores.
556. Rigidum ius est et inevitabile mortis. É rígida e inevitável a lei da morte. nA morte não poupa nem o fraco nem o forte.
557. Rigor iuris. [Jur / Black 1562]. O rigor da lei.
558. Rigor mortis. [Jur / Black 1562]. A rigidez da morte.
559. Rigori aequitas praeferenda est. [Jur]. Ao rigor deve-se preferir a eqüidade.
560. Riparum usus publicus est iure gentium, sicut ipsius fluminis. [Digesta 1.8.5]. De acordo com o direito das gentes, o uso das barrancas do rio é público, da mesma maneira que o do próprio rio.
561. Risu dissolvebat ilia sua. [Petrônio, Satiricon 24.5]. A barriga dele estourava de tanto riso.
562. Risu emori. [Terêncio, Eunuchus 432]. Morrer de rir.
563. Risu inepto res ineptior nulla est. [Catulo, Carmina 39.16]. Nada mais estúpido do que um riso estúpido.
564. Risum in lacrimis vertit. O riso transforma-se em lágrimas. nO riso está perto do pranto.
565. Risum reputavi errorem. [Vulgata, Eclesiastes 2.2]. Reputei o riso por um erro.
566. Risum teneatis, amici? [Horácio, Ars Poetica 5]. Contereis o riso, amigos? VIDE: lQuis hic se contineat a risu?
567. Risus abundat in ore stultorum. [Menandro / Rezende 5938]. nO riso sobeja na boca do tolo. nRisinho pronto, miolo tonto. nMuito riso é sinal de pouco siso. VIDE: lMagnus ubi risus, magna est ibi cordis egestas. lMagnus ubi risus, magna est ibi egestas.
568. Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat. [Vulgata, Provérbios 14.13]. O riso se misturará com a dor, e a tristeza toma o lugar da grande alegria.
569. Risus habet fletum, nectarque molestat acetum. [Pereira 106]. O riso tem lágrimas, o vinagre estraga o mel. nO riso está perto do pranto.
570. Risus, neque multus sit, neque ob multa, neque solutus. [Epícteto / Rezende 5941]. O riso nem seja muito, nem por muitas causas, nem desatado. nO rir e o zombar não há de passar de brincar.
571. Risus profundior lacrimas parit. [DAPR 804]. O riso mais profundo gera lágrimas. nO riso está perto do pranto.
572. Risus Sardonicus. [Stevenson 1353]. O riso sardônico. (=Sinal de amargura ou loucura).
573. Ritu naturae capite hominem gigni, mos est pedibus efferri. [Plinio Antigo, Naturalis Historia 7.8.46]. Pelo ritual da natureza, o homem nasce com a cabeça na frente; é costume que seja levado (para a sepultura) com os pés na frente.
574. Rivalem patienter habe. [Ovídio, Ars Amatoria 539]. Trata o rival com paciência.
575. Rivalitatem non amat victoria. [Publílio Siro]. A vitória não gosta de rivalidade. nMandar não quer par.
576. Rixa rixae causa est. [Schrevelius 1178]. Uma discussão é causa de outra. nQuestão puxa questão. nUma demanda traz outra. VIDE: lLis litem parit. lLis litem generat. lLis litem serit. lLis litem parit, et noxa noxam. lLis lite paritur, noxa noxam procreat. lLitem parit lis; noxa item noxam parit. lLitem lis procreat ex se.
577. Rixatur de lana saepe caprina. [Horácio, Epistulae 1.18.15]. Muitas vezes disputa-se por causa da lã de uma cabra. nZangam-se por cousa de cacaracá. nDiscutem o sexo dos anjos. nDiscutem se penico de barro dá ferrugem. VIDE: lDe lana caprina contendere. lDe lana caprina rixare. VIDE: lDe asini umbra disputare. lDe asini umbra disceptare. lDe asini prospectu incusatio est. lDe fumo disceptare. lDe pilis lutove disceptare. lDe umbra aselli verba sunt.
578. Robur confirmat labor, at longa otia solvunt. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 71]. O trabalho cria a força, mas o descanso prolongado a destrói.
579. Robur, murus, et arma, sapientis est prudentia. [Apostólio, Paroimiai 10.61]. A prudência é a força, a muralha e as armas do sábio.
580. Robusta res est turba, mente sed caret. [Menandro / Artur Bivar, Dominus Tecum 605]. A multidão é coisa forte, mas falta-lhe juízo.
581. Robustus animus est liber omni cura et angore. [Cícero, De Finibus 1.49]. O espírito forte está livre de toda preocupação e angústia.
582. Roditur et scabra positum robigine ferrum. O ferro em que não se mexe é corroído pela suja ferrugem. nFerro que não se usa enche-se de ferrugem.
583. Roganti melius quam imperanti pareas. [Publílio Siro]. Obedece-se com mais boa vontade a quem pede do que a quem ordena.
584. Rogare officium servitus quodammodo est. [Publílio Siro]. Pedir um favor é uma espécie de servidão. nO que se roga sai caro. nQuem rogou não recebeu de graça. lRogare beneficium servitus quodammodo est. lRogare ingenuo, servitus quodammodo est. Para o homem honesto, pedir é uma espécie de servidão.
585. Rogatu tuo. A teu pedido.
586. Roma aeterna. A eterna Roma.
587. Roma caput mundi. Roma é a capital do mundo. lRoma caput mundi regit orbis frena rotundi. [Inscrição em moedas do Senado Romano / Busarello 313]. Roma, capital do mundo, comanda as rédeas do orbe redondo.
588. Roma communis nostra patria est. [Digesta 1.50.1]. Roma é nossa pátria comum.
589. Roma deliberante Saguntum perit. [Tosi 932]. Enquanto Roma discute, Sagunto cai. nEnquanto disputam os cães, come o lobo a ovelha. nQuem muito fala pouco faz. VIDE: lDeliberat Roma, perit Saguntum. lDum Romae consulitur, Saguntum expugnatur. lDum Roma deliberat, Saguntum perit. lSenatu deliberante, Saguntum perit.
590. Roma illic est, ubi est imperator. Onde está o imperador, aí é Roma. VIDE: lUbi Helena est, Troiam puta. lUbi Papa, ibi Roma. lUbi Petrus, ibi ergo Ecclesia. lUbi Petrus, ibi et Ecclesia.
591. Roma locuta est, causa finita est. [S.Agostinho, Sermones 131.10]. Roma falou, a causa está encerrada. lRoma locuta, causa finita.
592. Roma non uno condebatur die. [Lineu]. nRoma não se fez num dia. nRoma não foi feita num dia. nÉ preciso dar tempo ao tempo. lRoma non fuit una die condita. [DAPR 629]. VIDE: lAlta die solo non est exstructa Corinthus. lHaud facta est una Martia Roma die. lNon fuit in solo Roma peracta die. lNon stilla una cavat marmor, nec protinus uno est condita Roma die.
593. Romae omnia venalia esse. [Salústio, Bellum Iugurthinum 8]. Em Roma tudo estava à venda. lRomae omnia cum pretio. Tudo em Roma tem preço. VIDE: lOmnia cum pretio. lOmnia Romae cum pretio. lOmnia Romae venalia esse. lOmnia venalia Romae.
594. Romae quoque homines moriuntur. [Amiano Marcelino / Grynaeus 495]. Até em Roma os homens morrem. nA morte não poupa nem o fraco nem o forte.
595. Rorantur oculi lacrimis. Os olhos estão lacrimejando. VIDE: lLacrimis oculi rorantur obortis.
596. Rorate, caeli, desuper, et nubes pluant iustum; aperiatur terra, et germinet Salvatorem. [Vulgata, Isaías 45.8]. Distilai, ó céus, lá dessas alturas o vosso orvalho, e as nuvens chovam ao justo; abra-se a terra, e brote o Salvador.
597. Rore non pascitur. [DAPR 620]. Ninguém se alimenta de orvalho. nConversa fiada não bota panela no fogo. nSó de vento não se toma alento.
598. Rosam cum anemona confers. [Teócrito / Erasmo, Adagia 2.6.41]. Comparas uma rosa com uma anêmona. lRosam anemonae comparas. [Schottus, Adagia 182]. lRosam papaveri comparas. [Schottus, Adagia 249]. Comparas uma rosa com uma papoula.
599. Rosam quae praeteriit, ne quaeras iterum. [Pereira 115]. Não procures novamente a rosa que passou. nRosa caída não volta à haste. nAo perdido, perder-lhe o sentido. lRosam praeteritam ne quaeras. [Pereira 96]. lRosam quam praeterieris, ne quaeras iterum. [Erasmo, Adagia 2.6.40]. Não procures novamente a rosa que deixaste para trás. VIDE: lNe quaere rursum praeteritam semel rosam. lQuae defloruerit, ne iterum quaeratur rosa. lQuam praeteristi ne amplius quaeras rosam.
600. Rosam tibi si obtulero, non fastidies creatorem. [Tertuliano, Adversus Marcionem 1.14.4]. Se eu te der uma rosa, tu não desdenharás o criador dela.