| A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V |
DICIONÁRIO
DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
1001. Qui sapit, non iterum ad eumdem offendit lapidem. [Rezende 5609]. Quem tem juízo não tropeça duas vezes na mesma pedra. nSó o tolo cai duas vezes no mesmo buraco. nDuas vezes é moléstia.
1002. Qui satis exspectat, prospera cuncta videt. [DAPR 292]. Quem espera bastante vê tudo favorável. nA quem sabe esperar ensejo, tudo vem a seu tempo e desejo.
1003. Qui satur est, alios esse putat saturos. [Pereira 110]. Quem está farto julga que os outros também estão fartos. nMal se dói o farto do faminto.
1004. Qui satur est, pleno laudat ieiunia ventre. [DAPR 93]. Quem está farto elogia o jejum de barriga cheia. nO farto de jejum não tem cuidado algum.
1005. Qui sceleratus, et furiosus erit. [Horácio, Sermones 2.3.221]. Quem for criminoso será também um louco furioso.
1006. Qui sceptra duro saevus imperio regit, timet timentes. [Sêneca, Oedipus 705]. Quem governa com crueldade teme os que o temem.
1007. Qui sciens solvit indebitum, donandi consilio id videtur fecisse. [Jur / Black 1482]. Quem, sabendo, paga o que não deve, entende-se que o fez com intenção de doar. lQui sciens indebitum solvit, donare videtur. Quem paga o indevido sabendo, considera-se que faz doação.
1008. Qui scribit, bis legit. [Rezende 5612]. Quem escreve lê duas vezes. VIDE: lBis legit qui scribit.
1009. Qui se consuluit solus, secum ipse dolebit. [Pereira 120]. Quem aconselhou a si mesmo, sofrerá sozinho. nQuem só se aconselha, só se arrepende. nQuem só se aconselha, só se depena. nQuem não aceita conselhos não merece ajuda.
1010. Qui se continere non potest, habeat uxorem suam. Quem não se pode conter tenha sua mulher. nÉ melhor casar que arder. VIDE: lMelius est enim nubere quam uri. lSi non se continent, nubant.
1011. Qui se existimat stare, videat ne cadat. [Vulgata, 1Coríntios 10.12]. Quem crê estar em pé, veja que não caia. nQuem está bem não se mexe. VIDE: lQui se putat stare, videat ne cadat. lQui stat, videat ne cadat. lSi stas, ne cadas.
1012. Qui se humiliat, exaltabitur. [Vulgata, Lucas 14.11]. Quem se humilha será exaltado. VIDE: lQui autem se exaltaverit, humiliabitur, et qui se humiliaverit, exaltabitur.
1013. Qui se ipse accusat, accusari non potest. [PSa]. Quem acusa a si mesmo não pode ser acusado por outrem. VIDE: lQui semet accusat, ab alio non potest accusari. lQui semet accusat, ab alio non potest criminari. lQui sese accusat ipse, ab alio non potest.
1014. Qui se ipse laudat, cito derisorem invenit. [Publílio Siro]. Quem louva a si mesmo logo encontra quem o ridicularize. nQuem se exalta será humilhado. nQuem se gaba suja-se, que nunca mais se lava. lQui se ipsum laudat, cito derisorem invenit.
1015. Qui se ipse norit, aliquid se habere sentiet divinum. [Cícero, De Legibus 1.59]. Quem se conhecer sentirá que tem algo de divino.
1016. Qui se ipse occidit, homicida est. [S.Agostinho, De Civitate Dei 1.17.2]. Quem mata a si mesmo é um homicida.
1017. Qui se laudari gaudet verbis subdolis fere dat poenas turpi paenitentia. [Fedro, Fabulae 1.13.1]. Quem gosta de ser elogiado com palavras enganadoras geralmente sofre um vergonhoso arrependimento. VIDE: lQui se verbis subdolis laudari gaudet, eum mox paenitebit.
1018. Qui se laudat, malos habet vicinos. [DAPR 45]. Quem se elogia tem maus vizinhos. nQuem se exalta será humilhado.
1019. Qui se non habet, Samum habere postulat. [Pereira 120]. Quem não governa a si, quer governar Samos. nQuem não se governa a si, como quer governar os outros?
1020. Qui se putat stare, videat ne cadat. Quem crê estar em pé, veja que não caia. nQuem está bem não se mexe. VIDE: lQui se existimat stare, videat ne cadat. lQui stat, videat ne cadat. lSi stas, ne cadas.
1021. Qui se sibi magistrum constituit, stulto se discipulum tradidit. [S.Bernardo, Epistulae 87 / Bernardes, Luz e Calor 1.22.7]. Quem se faz professor de si mesmo torna-se aluno de um tolo. lQui se sibi magistrum constituit, stulto se discipulum subdit.
1022. Qui se verbis subdolis laudari gaudet, eum mox paenitebit. Quem aprecia ser elogiado com palavras enganadoras, esse logo se arrependerá. VIDE: lQui se laudari gaudet verbis subdolis fere dat poenas turpi paenitentia.
1023. Qui secum dissentit, nullo modo cum alio consentiet. [Grynaeus 178]. Quem discorda de si mesmo de maneira alguma entrará em acordo com outrem.
1024. Qui secum loqui poterit, sermonem alterius non requiret. [Cícero, Tusculanae 5.40.117]. Quem puder falar consigo mesmo não precisará da conversa de outrem.
1025. Qui sedet in vertice, caveat ruinam. Quem se encontra no topo tome cuidado com a queda. VIDE: lRex sedet in vertice, caveat ruinam!
1026. Qui semel effugit naufragus, horret aquas. [Pereira 106]. O náufrago que escapou uma vez tem horror à água. nGato escaldado de água fria tem medo. VIDE: lFelis aqua calida perfusus callidus exit: fit cautus, gelidam dum fugit, ipse cattus! lHorrescit gelidas felis adustus aquas. lIgne semel tactus, timet ignem postmodo cattus.
1027. Qui semel est laesus fallaci piscis ab hamo, omnibus unca cibis aera subesse putat. [Pereira 106]. Peixe que uma vez foi enganado por um anzol traiçoeiro acredita que em todas as comidas está escondido um gancho de ferro. nGato que cobra morde tem medo à corda.
1028. Qui semel est malus, semper praesumitur esse malus in eodem genere. [Jur / Black 1482]. Quem é desonesto uma vez, presúme-se que sempre o seja na mesma espécie de crime.
1029. Qui semel furatur, semper fur est. [Schrevelius 1179]. Quem furta uma vez sempre é ladrão. nQuem furta uma vez é ladrão. nQuem uma vez furta, fiel nunca. nLadrão de tostão, ladrão de milhão. lQui semel furatur, semper fur habetur. [DAPR 366]. Quem furta uma vez sempre é considerado ladrão.
1030. Qui semel scurra, nunquam paterfamilias. [Erasmo, Adagia 2.4.11]. Uma vez libertino, nunca chefe de família. nNunca de bom mouro bom cristão. nQuem foi ruim não deixa de ser. VIDE: lDe scurra multo facilius divitem quam patrem familias fieri posse. lE scurra facilius dives quam paterfamilias sit. lScurra semel nunquam paterfamilias.
1031. Qui semel verecundiae finis transierit, eum bene et naviter oportet esse impudentem. [Cícero, Ad Familiares 5.12]. Quem uma vez ultrapassar os limites do pudor deve resolutamente ser despudorado.
1032. Qui semet accusat, ab alio non potest accusari. [Publílio Siro]. Quem acusa a si mesmo não pode ser acusado por outrem. lQui semet accusat, ab alio non potest criminari. VIDE: lQui se ipse accusat, accusari non potest. lQui sese accusat ipse, ab alio non potest.
1033. Qui seminant in lacrimis, in exsultatione metent. [Vulgata, Salmos 125.5]. Os que semeiam em lágrimas em regozijo ceifarão. lQui seminant in lacrimis, in gaudio metent.
1034. Qui seminat in benedictionibus, de benedictionibus et metet. [Vulgata, 2Coríntios 9.6]. Aquele que semeia em abundância, também segará em abundância.
1035. Qui seminat iniquitatem, metet mala. [Vulgata, Provérbios 22.8]. Aquele que semeia a iniqüidade segará males. nQuem semeia abrolhos espinhos colhe. VIDE: lArastis impietatem, iniquitatem messuistis.
1036. Qui seminat ventum, turbinem metet. [Polydorus, Adagia]. Quem semeia vento, colherá tempestade. nQuem semeia ventos colhe tempestades. nQuem semeia urzes colhe espinhos. VIDE: lQui ventum seminant, et turbinem metent. lQui ventum seminabunt, et turbinem metent. lQui ventum seminavit, turbinem metet. lQui seminat ventum, turbinem metet. VIDE: lVentum seminabunt et turbinem metent.
1037. Qui seminaverit homo, metet. O homem que semear colherá. nQuem planta colhe. nQuem semeia colhe.
1038. Qui semper aegrotant, diutissime vivunt. [DAPR 264]. As pessoas que estão sempre doentes vivem muito tempo. nMulher doente, mulher para sempre.
1039. Qui sentit commodum sentire debet et onus. [Jur / Coke / Broom 551]. Quem recebe a vantagem deve suportar também o ônus. nQuem comeu as maduras chuche as duras. lQui sentit commodum, sentire debet etiam incommodum. lQui sentit onus, sentire debet et commodum. [Coke / Broom 556]. Quem tem o ônus deve ter também o proveito. VIDE: lQui commodum sentit et incommodum sentire debet.
1040. Qui sequitur me, non ambulat in tenebris. [Vulgata, João 8.12]. Quem me segue não caminha na escuridão.
1041. Qui sero sapit, frustra sapit. [Palingênio, Zodiacus Vitae]. Quem aprende tarde aprende em vão.
1042. Qui sero solvit, minus solvit. [Jur]. Quem paga atrasado paga menos. VIDE: lMinus solvit, qui tardius solvit. lQui tardius solvit, minus solvit.
1043. Qui servat ficum, comedet fructus eius. [Vulgata, Provérbios 27.18]. Quem cuidar da figueira comerá seus frutos. nQuem planta colhe. nO abade onde canta, daí janta.
1044. Qui servit communi, servit nulli. [Pereira 94]. nQuem serve a comum serve a nenhum. nAmigo de todos e de nenhum, tudo é um.
1045. Qui sese accusat ipse, ab alio non potest. Quem acusa a si mesmo não pode (ser acusado) por outrem. VIDE: lQui se ipse accusat, accusari non potest. lQui semet accusat, ab alio non potest accusari. lQui semet accusat, ab alio non potest criminari.
1046. Qui sibi amicus est, scito hunc amicum omnibus esse. [Sêneca, Epistulae 1.6]. Fica sabendo que quem é amigo de si mesmo, é amigo de todos.
1047. Qui sibi fidit dux regit examen. [Horácio, Epistulae 1.19.22]. O chefe que confia em si, comanda a multidão.
1048. Qui sibi modo vivit, merito aliis est mortuus. [PSa]. Quem vive exclusivamente para si merecidamente está morto para os outros. nNão é amado quem só de si tem cuidado. VIDE: lQui sibimet vivit, aliis merito est mortuus.
1049. Qui sibi nequam est, cui bonus erit? [S.Beda, Proverbiorum Liber]. Quem é mau para si, para quem será bom?
1050. Qui sibi non parcit, mihi vel tibi quo modo parcet? [Sweet 244]. Quem não poupa a si, como poupará a mim ou a ti?
1051. Qui sibi non vivit, aliis merito est mortuus. [Publílio Siro]. Quem não vive para si com razão está morto para os outros. nQuem não se enfeita por si se enjeita.
1052. Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam. [Ênio / Cícero, De Divinatione 1.52.132]. Eles, que não conhecem nem o próprio caminho, mostram aos outros a estrada. nCego não pode guiar cego. VIDE: lQui tibi non sapis, alteri viam monstras.
1053. Qui sibimet vivit, aliis merito est mortuus. Quem vive para si mesmo merecidamente está morto para os outros. nNão é amado quem só de si tem cuidado. VIDE: lQui sibi modo vivit, merito aliis est mortuus.
1054. Qui silet, est firmus. [Ovídio, Remedium Amoris 697]. Quem controla a língua é forte. nQuem cala vence.
1055. Qui similibus vitiis laborant amant sese mutuo. Pessoas que sofrem dos mesmos vícios amam-se mutuamente. nPássaros das mesmas penas voam juntos.
1056. Qui simul duplex captat commodum, utroque frustratur. [Grynaeus 271]. Quem pega dois proveitos ao mesmo tempo, com os dois se frustra. nDois proveitos não cabem num saco. nQuem corre a duas lebres não apanha nenhuma. VIDE: lAd duo festinans, neutrum bene peregeris. lDuos insequens lepores, neutrum capit. lDuos qui sequitur lepores neutrum capit. lLepores duos qui insequitur, is neutrum capit. lLepores duos insequens neutrum capit. lQui binos lepores una sectabitur hora, uno quandoque, quandoque carebit utroque. lQui binos lepores una sectabitur hora, non uno saltem, sed saepe carebit utroque. lQui duos insectatur lepores, neutrum capit. lQui duos lepores sequitur, neutrum capit. lQui duos sectatur lepores, neutrum capiet. lSi binas sectere feras, neutra potieris.
1057. Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat. [Vulgata, João 8.7]. O que de vós está sem pecado seja o primeiro a atirar nela uma pedra. VIDE: lSi quis sine peccato est, mittat in eam lapidem.
1058. Qui sine tristitia est, beatus est. [Sêneca, Epistulae 85]. Quem não tem tristeza é feliz.
1059. Qui sis, non unde natus sis reputa. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 1.41]. Conta quem és, não de que família nasceste. VIDE: lNon tam refert unde natus sis, sed qui sis.
1060. Qui sitit, veniat; qui vult, accipiat aquam vitae gratis. [Vulgata, Apocalipse 22.17]. O que tem sede, venha; e o que a quer, receba de graça a água da vida. VIDE: lAqua vitae.
1061. Qui solus comedit, solus sua pondera gestat. [Pereira 120]. Quem comeu sozinho, sozinho leva sua carga. nQuem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo. VIDE: lQui sua solus habet, alienis saepe carebit.
1062. Qui solvit, liberatur obligatione. [Gaio, Institutionum Commentarius 2.85]. Quem paga a dívida libera-se da obrigação.
1063. Qui sordido vehiculo erubescit, pretioso gloriabitur. [Sêneca, Epistulae 87.4]. Quem se envergonha de viajar num carro maltratado orgulhar-se-á de um carro de alto preço.
1064. Qui spe aluntur, pendent, non vivunt. [Erasmo, Colloquia 2]. Os que se alimentam de esperança, estão sofrendo castigo, não vivem. nQuem vive de esperança morre de fome.
1065. Qui speraverint, spem decepisse multos. [Plauto, Rudens 400]. A esperança enganou a muitos que tinham esperança.
1066. Qui spernit consilium, spernit auxilium. Quem despreza conselho despreza auxílio. nQuem não quer ser aconselhado não quer ser ajudado.
1067. Qui spernit legem vita durante supernam, spernitur a summo, morte furente, Deo. [Pereira 119]. Quem despreza a lei suprema durante a vida, é desprezado pelo Deus supremo, quando a morte o arrebata. nQuem não busca a Deus na vida é deixado de Deus na morte. nQuem não busca a Deus na vida, tema a sua ira.
1068. Qui spernit modica, paulatim decidet. [Vulgata, Eclesiástico 19.1]. O que despreza as coisas pequenas, pouco a pouco cairá. nQuem despreza o pouco não ama o muito. Qui modica spernit, paulatim decidet.
1069. Qui stat, videat ne cadat. Quem está em pé veja que não caia. nQuem está bem não se mexe. VIDE: lQui se existimat stare, videat ne cadat. lQui se putat stare, videat ne cadat. lSi stas, ne cadas.
1070. Qui statuit aliquid, parte inaudita altera, aequum licet statuerit, haud aequus fuit. [Sêneca, Medea 199]. Quem decidiu alguma coisa sem ouvir a outra parte não foi imparcial, mesmo que a decisão tenha sido imparcial. nQuem só ouve uma das partes só sabe parte da verdade. VIDE: lQui aliquid statuerit, parte inaudita altera, aequum licet dixerit, haud aequum fecerit.
1071. Qui struit in callem, multos habet ille magistros. [DAPR 538]. Quem constrói na rua, tem muitos mestres. nQuem faz casa na praça, uns dizem que é alta, outros que é baixa.
1072. Qui studet multis amicis, multos inimicos ferat. [PSa]. Quem deseja muitos amigos suporte muitos inimigos. VIDE: lQui amicis multis studet, et inimicos ferat.
1073. Qui studet optatam cursu contingere metam, multa tulit, fecitque puer, sudavit et alsit. [Horácio, Ars Poetica 412]. O rapaz que deseja alcançar na corrida a meta escolhida, muito suportou e fez, suou e tremeu de frio.
1074. Qui stultis videri eruditi volunt, stulti eruditis videntur. [Quintiliano, Institutio Oratoria 10.7.21]. Os que querem mostrar-se cultos para os ignorantes, mostram-se ignorantes para os cultos.
1075. Qui stultus est, serviet sapienti. [Vulgata, Provérbios 11.29]. O néscio servirá ao sábio.
1076. Qui stultus exiit, stultus revertetur. Quem partiu néscio voltará néscio. nAsno que a Roma vá asno volta de lá. nBurro que vai a Santarém, burro vai e burro vem. lQui stultus exit, stultus revertit. Quem parte néscio volta néscio. VIDE: lIgnarus rediit Romam deductus asellus. lLutetiam si quis asinum mittat, equum non redire.
1077. Qui sua membra cremat, nimis ignibus ille propinquat. [Pereira 119]. Quem se aproxima demais do fogo queima seu corpo. nQuem muito ao fogo se chega queima-se.
1078. Qui sua metitur pondera, ferre potest. [Marcial, Epigrammata 12.98.8]. Quem pesa sua carga pode transportá-la.
1079. Qui sua solus habet, alienis saepe carebit. Quem tem o seu só para si, muitas vezes lhe faltará o alheio. nQuem sozinho comeu seu galo sozinho sele seu cavalo. VIDE: lQui solus comedit, solus sua pondera gestet.
1080. Qui suadet, sua det. [W.R.Inge / Stevenson 955]. Quem exorta a dar, que dê do seu.
1081. Qui suam uxorem diligit, seipsum diligit. [Vulgata, Efésios 5.28]. O que ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
1082. Qui subit invitus, bene nil agit ille, laborem. [Tosi 542]. Quem faz um trabalho contra a vontade certamente não o faz bem.
1083. Qui succurrere perituro potest, cum non succurrit, occidit. [PSa]. Quem pode socorrer um homem que está para morrer, e não o socorre, mata-o.
1084. Qui suis rebus contentus est, huic maximae ac certissimae divitiae. [PSa]. Quem está contente com o que tem, esse tem as maiores e mais confiáveis riquezas. nRico é quem se contenta com o que tem. lQui suis contentus est, is vere ditissimus. Quem está satisfeito com o seu, esse é verdadeiramente muito rico.
1085. Qui sustinere non potest suum malum, alios inspiciat, et discat tolerantiam. Quem não pode suportar seus males observe os outros, e aprenda a paciência.
1086. Qui sustinet hamos, novit quae multo pisce natentur aquae. [Ovídio, Ars Amatoria 1.43]. Quem segura o anzol sabe em que águas nadam mais peixes.
1087. Qui tacet, consentit. nQuem cala consente. lQui tacet, consentire videtur. [Bonifácio VIII, Decretales 5.12.43 / Maloux 509]. Quem cala, considera-se que concorda. VIDE: lConfessionem imitatur taciturnitas. lNil contra dicens satis assentire videtur. lTaciturnus in iudicio consensum inducit.
1088. Qui tacet, cum loqui potuit et debuit, consentire videtur. [Jur]. Entende-se que concorda quem se cala, quando podia e devia falar.
1089. Qui tacet non utique fatetur, sed tamen verum est eum non negare. [Paulo, Digesta 50.17.142]. Quem cala certamente não confessa, porém é certo que também não nega. nQuem cala não diz nada. VIDE: lIs qui tacet non fatetur, sed nec utique negare videtur.
1090. Qui talia agunt digni sunt morte; et non solum qui ea faciunt, sed etiam qui consentiunt facientibus. [Vulgata, Romanos 1.32]. Os que fazem semelhantes coisas são dignos de morte; e não somente quem as faz, mas também quem aprova aqueles que as fazem. VIDE: lAgentes et consentientes pari poena puniendi. lAgentes et consentientes pari poena plectuntur. lAgentes et consentientes pari poena puniuntur. lNon solum qui male agunt, sed qui consentiunt facientibus, digni sunt poena.
1091. Qui tangit picem, contaminabitur. [DAPR 427]. Quem tocar o pez ficará manchado. nNinguém toca em carvão que não fique enfarruscado. nQuem se encosta ao ferro enferruja-se. nQuem anda com traça, traça o come. VIDE: lOmnes contacta denigrat pix calefacta. lQui tetigerit picem, inquinabitur ab ea.
1092. Qui tardius solvit, minus solvit. [Jur / Black 1482]. Quem paga atrasado paga menos. VIDE: lMinus solvit, qui tardius solvit. lQui sero solvit, minus solvit.
1093. Qui taurum stimulent multi, sed rarus arator. [Pereira 111]. Há muitos para aguilhoar o touro, mas é raro o lavrador. nMuitos falam e exortam, mas poucos obram. lQui tauros stimulent multi, sed rarus arator. [Stevenson 81]. Há muitos para aguilhoar os touros, mas o lavrador é raro. VIDE: lCum plerique boves stimulent, est rarus arator. lMulti qui boves stimulent, pauci aratores. lMulti qui tauros stimulent, sed rarus arator.
1094. Qui taurum sustulit, vitulum tollere potest. [Rezende 5658]. Quem carregou o touro pode carregar o vitelo. nQuem rouba um cesto, rouba um cento. VIDE: lPotest taurum tollere qui vitulum sustulerit. lQui tulerit vitulum, ille potest et tollere taurum. lTaurum tollet, qui vitulum sustulerit.
1095. Qui te fortior est, hunc tu vitare memento. [Grynaeus 205]. Lembra-te de evitar quem é mais forte do que tu. VIDE: lCave a commercio potentium: habe commercium cum aequalibus. lCave virum maiorem. lCavendum a potentiore. lCum viro potentiore ne communica. lFuge procul a viro maiore. lPondus super se tollet qui honestiori se communicat.
1096. Qui tegit secretum suum, quod cupit consequitur. [Erpênio / Rezende 5661]. Quem guarda o seu segredo consegue o que deseja. nO segredo é a alma do negócio.
1097. Qui tempus praestolatur, tempus ei deest. [Grynaeus 776]. Quem espera o tempo, falta-lhe tempo. nQuem tem tempo e tempo perde, lá vem tempo em que se arrepende.
1098. Qui terram sterilem vineis occupat, et laboribus suis et sumptibus est inimicus. [Paládio, Opus Agriculturae 1.7]. Quem planta vinhas em terra estéril é inimigo do seu trabalho e do seu ganho.
1099. Qui terret, plus ipse timet: sors ista tyrannis convenit. [Claudiano / Rezende 5662]. Quem semeia o terror é quem mais teme: esta sorte é adequada aos tiranos.
1100. Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea. [Vulgata, Eclesiástico 13.1]. Quem tocar o pez ficará manchado dele. nNinguém toca em carvão que não fique enfarruscado. nQuem se encosta ao ferro enferruja-se. nQuem anda com traça, traça o come. VIDE: lOmnes contacta denigrat pix calefacta. lQui tangit picem, contaminabitur.
1101. Qui texere non vult, linteo carebit. [Schrevelius 1187]. Quem não quer tecer, não terá pano. nQuem não quer trabalho não quer ganho.
1102. Qui tibi dormitat, scit vigilare sibi. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 58.18]. Quem cochila, quando trabalha para ti, sabe ficar acordado, quando trabalha para si.
1103. Qui tibi non sapis, alteri viam monstras. [Pereira 123]. Tu, que não sabes para ti, mostras a estrada ao outro. nCego não pode guiar cego. VIDE: lQui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam.
1104. Qui timent pruinam, irruet super eos nix. [Vulgata, Jó 6.16]. Os que temem a geada, cairá sobre eles neve.
1105. Qui timere desierint, odisse incipient. [Tácito, Agricola 32]. Os que deixarem de temer, começarão a odiar.
1106. Qui timet amicum, vim non novit nominis. [Publílio Siro]. Que tem medo do amigo, não conhece a força dessa palavra.
1107. Qui timet Deum, omnia timent eum; qui vero non timet Deum, timet omnia. [Petrus Alphonsus]. Quem teme a Deus, todas as coisas o temem; mas quem não teme a Deus, esse teme todas as coisas.
1108. Qui timet Dominum, nihil trepidabit. [Vulgata, Eclesiástico 34.16]. Aquele que teme ao Senhor de nada tremerá.
1109. Qui timide rogat, docet negare. [Sêneca, Hippolytus 593]. Quem pede a medo ensina a que lhe neguem. lQui timide petit, negaturum docet. [Bernardes, Nova Floresta 5.320]. VIDE: lTimidus in petendo contra se habet arma.
1110. Qui totum vult, totum perdit. [Grynaeus 776]. nQuem tudo quer tudo perde.
1111. Qui tranquille volet vivere, nec privatim agat multa, nec publice. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 12]. Quem quiser viver tranqüilamente não deve tratar de muitos negócios particulares nem públicos. lQui tranquille volet vivere, nec agat multa.
1112. Qui transtulit, sustinet. [Divisa do Estado de Connecticut, EUA]. Quem transplantou mantém. VIDE: lQui plantavit, curabit.
1113. Qui tulerit vitulum, ille potest et tollere taurum. Aquele que carregou o vitelo, pode também carregar o touro. nQuem furta um cesto, furta um cento. VIDE: lPotest taurum tollere qui vitulum sustulerit. lQui taurum sustulit, vitulum tollere potest. lTaurum tollet, qui vitulum sustulerit.
1114. Qui ulcisci dubitat, improbos plures facit. [Publílio Siro]. Quem hesita em punir aumenta o número dos abusados. nPerdoar ao mau é dizer-lhe que o seja. VIDE: lQui culpae ignoscit uni, suadet pluribus. lQui dubitat ulcisci, improbos plures facit.
1115. Qui unam habet, omnes habet virtutes. [Lodeiro 887]. Quem tem uma só virtude, tem todas as viturdes. lQui unam haberet, omnes habere virtutes. [Cícero, De Officiis 2.35]. Quem tivesse uma virtude teria todas.
1116. Qui uti scit, ei bona; illi qui non utitur recte, mala. [Terêncio, Heauton Timorumenos 196]. Essas coisas são benefícios para quem sabe utilizá-las, e malefícios para quem não as utiliza corretamente.
1117. Qui utilitatis causa fingunt amicitias. [Cícero, De Amicitia 51]. Algumas pessoas fazem amizades por motivo de interesse.
1118. Qui utitur suo iure, laedit neminem. [Digesta 50.17.55]. Quem usa do seu direito não prejudica ninguém. VIDE: lIure suo qui utitur nemini iniuriam facit. lQui de iure suo utitur, neminem laedit. lQui iure suo utitur, nemini iniuriam facit.
1119. Qui utuntur vino vetere sapientes puto, et qui libenter veteres spectant fabulas. [Plauto, Casina 5]. Considero sábios os que tomam vinho velho e os que apreciam comédias antigas.
1120. Qui vadit plane, vadit sane. [Hugh Latimer / Stevenson 1083]. Quem vai sem desvios, vai em segurança. nQuem caminha por atalhos nunca sai de sobressaltos.
1121. Qui vehitur curru spei, sociam habet paupertatem. [Erpênio / Rezende 5666]. Quem viaja no carro da esperança tem a pobreza por companheira. nQuem vive de esperança dança sem música.
1122. Qui venit ut noceat, semper meditatus venit. [Publílio Siro]. Quem vem para fazer mal sempre vem com premeditação.
1123. Qui vehementer emungit elicit sanguinem. [Vulgata, Provérbios 30.33]. Quem se assoa violentamente, tira sangue. VIDE: lEmungens acrius elicet sanguinem. lQui fortiter emungit elicit sanguinem.
1124. Qui ventum seminant, et turbinem metent. Quem semeia vento colherá tempestade. nQuem semeia ventos colhe tempestades. lQui ventum seminabunt, et turbinem metent. [DAPR 603]. Quem semear vento colherá tempestade. lQui ventum seminavit, turbinem metet. Que semeou vento colherá tempestade. lQui seminat ventum, turbinem metet. VIDE: lVentum seminabunt et turbinem metent.
1125. Qui verba sua metiri nesciunt, procul dubio ad otiosa dicta dilabuntur. [S.Gregório]. Os que não sabem medir suas palavras, certamente escorregam em frases ociosas.
1126. Qui verbis lenibus potest corrigi, non debet increpatione exasperari. [S.Beda, Proverbia / Bernardes, Nova Floresta 4.146]. Quem pode ser corrigido com palavras suaves, não deve ser irritado com reprimendas.
1127. Qui vere diligens est in negotio, nunquam sibi satisfacit, semperque videt aliquid quod operi coepto adiciat; cum ignavis, quicquid egerint, nimium videatur. [S.Crisóstomo / Grynaeus 200]. Quem é verdadeiramente dedicado ao trabalho nunca está satisfeito consigo e sempre vê algo a acrescentar à obra começada, enquanto que aos preguiçosos, o que quer que façam, parece-lhes excessivo.
1128. Qui vero custodit legem, beatus est. [Vulgata, Provérbios 29.18]. Quem guarda a lei é feliz.
1129. Qui vero mentis est durae, corruet in malum. [Vulgata, Provérbios 28.14]. Quem é de coração duro cairá no mal.
1130. Qui verrant, pauci; est multus qui sordidat aedes. [Pereira 109]. Para varrer a casa há poucos; há muita gente para sujar. nMais há quem suje a casa do que quem a varra. lQui verrant, pauci; sunt multi qui sordident aedes
1131. Qui vexant alios, tandem vexantur ipsi. Os que maltratam os outros acabam sendo maltratados.
1132. Qui vicit non est victor nisi victus fatetur. [Ênio]. Quem venceu só é vencedor, se o vencido o reconhece.
1133. Qui vicit, periit; plorant qui succumbuere. [Grynaeus 706]. O vencedor morreu; choram os vencidos. VIDE: lEffundit victus lacrimas; victor periit ipse. lFlet victus, victor interiit.
1134. Qui videt ardere vicini tecta, timere debet de propriis: nequeunt sua tuta manere. [Tosi 1376]. Quem vê queimar-se a casa do vizinho deve temer pela sua: ela não pode ficar segura. nPõe as tuas barbas de molho, que as do vizinho estão a arder. VIDE: lAccensa domo proximi, tua quoque periclitatur. lNam tua res agitur, paries cum proximus ardet. lRes agitur tua, paries cum proximus ardet. lTua res agitur, et de tuo periculo, non de meo agitur. lTunc tua res agitur, paries dum proximus ardet.
1135. Qui videt, is peccat: qui te non viderit ergo, non cupiet: facti lumina crimen habent. [Propércio, Elegiae 2.32.1]. Quem te vê peca; portanto quem não te vir não te desejará: os olhos é que são culpados.
1136. Qui vim facit, dolo malo fecit. [Digesta 47.8.2.8]. Quem usa de violência usa de dolo.
1137. Qui vinci sese patitur pro tempore, vincit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 42]. Quem no momento certo aceita ser vencido, esse é vencedor. nQuem quer subir se abaixa.
1138. Qui vindicat, sentit. Quem castiga sente.
1139. Qui vitat molam, vitat farinam. [Grynaeus 367]. Quem foge do moinho foge da farinha. nQuem foge do moinho não tem fubá. nQuem foge do trabalho foge do ganho. VIDE: lDevitat quicumque molam, fugit ille farinam. lFarinam fugit quicumque molam vitat. lMolam qui vitat, farinam vitat. lQui fugit molam, fugit farinam. lQui fugit molam, farinam non invenit. lQuicumque molam fugit, ille farinam.
1140. Qui vitia odit, homines odit. [Plínio Moço, Epistulae 8.22]. Quem odeia os vícios odeia os homens. nNinguém há sem pecado.
1141. Qui volunt divites fieri, incidunt in tentationem, et in laqueum diaboli. [Vulgata, 1Timóteo 6.9]. Os que querem fazer-se ricos, caem na tentação e no laço do diabo.
1142. Qui voluptatibus dediti, quasi in diem vivunt, vivendi causas cotidie finiunt. [Plínio Moço, Epistulae 5.5.4]. Os que, entregues aos prazeres, vivem exclusivamente o dia presente, diariamente esgotam as causas de viver.
1143. Qui vult amari, languida regnat manu. [Sêneca, Phoenissae 659]. Quem quer ser amado governa com mão suave.
1144. Qui vult caedere canem, facile invenit fustem. [Stevenson 608]. Quem quer bater no cão acha vara com facilidade. nA quem quer fazer mal, não lhe faltarão pretextos. . nQuem seu cão quer perder, de raiva lhe põe o nome.
1145. Qui vult capere, capiat. [Rezende 5670]. Quem quiser entender, que entenda. VIDE: lCapiat qui capere possit. lQui potest capere, capiat.
1146. Qui vult decipi, decipiatur. [Rezende 5671; Black 1482]. Quem quer ser enganado, que o seja. VIDE: lMundus vult decipi, ergo decipiatur. lPopulus vult decipi, decipiatur. lSi mundus vult decipi, decipiatur. lVulgus vult decipi, ergo decipiatur.
1147. Qui vult esse nucleum, frangat nucem. Quem quer comer a amêndoa, quebre a noz. nQuem quer fogo, busque a lenha. nQuem quiser comer, depene. nNão há lucro sem trabalho. lQui vult nucleum, frangat nucem. [Pereira 120]. Quem quer a amêndoa, quebre a noz. VIDE: lFrangat nucleum qui vult nucem. lNucleum qui esse vult, frangit nucem. lQui e nuce nucleum esse vult, frangit nucem.
1148. Qui vult finem, velle etiam creditur media sine quibus finis obtineri nequit. [Jur]. Quem quer o fim, presume-se também querer os meios, sem os quais o fim não pode ser alcançado. nQuem quer o fim quer os meios. lQui vult finem vult media necessaria ad illum obtinendum. Quem quer o fim quer os meios necessários para consegui-lo.
1149. Qui vult rite mori, ne prave vivat oportet. [Pereira 118]. Quem quer morrer de acordo com a religião, é preciso que não viva depravadamente. nQuem bem vive bem morre.
1150. Qui vult scire preces, aequoris intret aquas. [Pereira 121]. Quem quer aprender a rezar entre na água do mar. nSe queres aprender a rezar, entra no mar. VIDE: lQui nescit orare, pergat ad mare. lQui nescit orare, ascendat ad mare.
1151. Quia me vestigia terrent. [Horácio, Epistulae 1.1.74]. Porque essas pegadas me assustam. (=Resposta dada pela raposa ao leão que a convidara a visitá-lo, por ter visto que havia numerosas pegadas que iam para dentro da caverna, mas nenhuma dela proveniente). VIDE: lVestigia nulla retrorsum. lVestigia terrent.
1152. Quia mihi es alter ego, quid libentius tecum loquerer, nisi quod mecum loquor? [S.Agostinho]. Já que és meu alter ego, o que eu conversaria contigo com mais prazer do que aquilo que falo comigo mesmo?
1153. Quia natura mutari non potest, idcirco verae amicitiae sempiternae sunt. [Cícero, De Amicitia 9.32]. Como a natureza não pode ser mudada, portanto as verdadeiras amizades são eternas. VIDE: lVerae amicitiae sempiternae sunt.
1154. Quia nominor leo. Porque eu me chamo leão. (=Posso impor minha vontade, porque sou o mais poderoso). nManda quem pode, obedece quem tem juízo. VIDE: lEgo primam tollo, nominor quoniam leo. lInfida societas regni. lIniqua partitio. lLeonina societas. lNunquam est fidelis cum potente societas. lPrimo mihi.
1155. Quia vinum bibere voluisti, una etiam faeces tibi sunt exhauriendae. [Schottus, Adagia 426]. Já que quiseste beber o vinho, deves tomar junto a borra. nQuem comeu a carne roa os ossos. nQuem quer a rosa agüente o espinho.
1156. Quibus agrestis vita est, fraus ignota est. [Sêneca, De Ira 2.1]. A má-fé é desconhecida de quem vive vida campestre.
1157. Quibus nihil in ipsis opis ad bene beateque vivendum, iis omnis aetas gravis est. [Cícero, De Senectute 2]. Toda idade é penosa para aqueles que não têm seus próprios meios para viver bem e com felicidade.
1158. Quibus non est datum intellegere civilia, multo magis denegatum est disserere divina. [Minúcio Félix, Octavius 12]. Àqueles a quem não é dado entender as coisas mundanas, mais negado ainda lhes é discutir as coisas divinas.
1159. Quibus sunt verba sine penu et pecunia. [Plauto, Captivi 471]. Eles têm muitas palavras, mas faltam-lhes comida e dinheiro.
1160. Quibuscumque viis. Por quaisquer caminhos. Por quaisquer meios.
1161. Quicquam inoptatum cadit, hoc homo corrigat arte. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 69]. O que acontece de indesejável, o homem deve corrigir com um artifício. VIDE: lQuicquid inoptatum cadit, hoc homo corrigat arte.
1162. Quicquid ad summum pervenit, ab exitu prope est. [Sêneca, Ad Marciam 23.3]. O que quer que tenha chegado ao ponto máximo, está perto do fim. VIDE: lQuidquid ad summum pervenit, incremento non relinquit locum. lUbi incremento locus non est, vicinus occasus est.
1163. Quicquid bene dictum est ab ullo, meus est. [Sêneca, Epistulae 16.7]. O que quer de bom que tenha sido dito por alguém, é meu.
1164. Quicquid bono concedas, des partem tibi. [Publílio Siro]. O que quer que concedas ao homem honesto, darás parte a ti mesmo.
1165. Quicquid conaris, quo pervenias, cogites. [Publílio Siro]. O que quer que empreendas, considera aonde chegarás. nPensa antes, age depois. VIDE: lQuidquid agas, operis primo finem mediteris.
1166. Quicquid erit, superanda omnis fortuna ferendo est. [Virgílio, Eneida 5.710]. Aconteça o que acontecer, deve-se vencer toda sorte, suportando-a.
1167. Quicquid est factum, semper factum est totum. [Grynaeus 293]. Tudo que foi feito, sempre foi totalmente feito.
1168. Quicquid est in intellectu, praeesse debere in sensu. [P.Gassendi / Tosi 345]. O que está no cérebro, deve estar antes nos sentidos. VIDE: lNihil est in intellectu quod non prius fuerit in sensu. lTota humana notitia a sensibus surgit.
1169. Quicquid est plus quam necesse, possidentes deprimit. Tudo que é mais que o necessário, oprime os possuidores. nTodo excesso prejudica. nO que é de mais, é moléstia. VIDE: lQuicquid plus quam necesse est possideas, premit.
1170. Quicquid excelsum est, cadet. Tudo que está no alto cairá. lQuicquid excelsum est, cadat! [Sêneca, Octavia 471]. Que seja abatido tudo que se elevou!
1171. Quicquid fit cum virtute, fit cum gloria. [Publílio Siro]. Tudo que se faz com coragem, faz-se com glória.
1172. Quicquid fortuna exornat, cito contemnitur. [Publílio Siro]. Tudo que a sorte nos dá, logo é desprezado.
1173. Quicquid futurum est summum, ab imo nascitur. [Publílio Siro]. Tudo que vai chegar ao cume, começa de baixo.
1174. Quicquid imperio cogitur, exigenti magis quam praestanti acceptum refertur. [Valério Máximo 2.2.6]. Tudo que é imposto, interessa mais ao que ordena do que ao que obedece.
1175. Quicquid inoptatum cadit, hoc homo corrigat arte. O que acontece de indesejável, o homem deve corrigir com um artifício. VIDE: lQuicquam inoptatum cadit, hoc homo corrigat arte.
1176. Quicquid multis peccatur, inultum est. [Lucano, Pharsalia 5.260]. A falta cometida por muitos fica impune.
1177. Quicquid non licet, nefas putare debemus. [Cícero, Paradoxa 25]. Tudo que não é permitido, devemos considerar proibido.
1178. Quicquid patimur, mortale genus, quicquid facimus, venit ex alto. [Sêneca, Oedipus 983]. Tudo que sofremos, ó raça mortal, tudo que fazemos, vem do alto.
1179. Quicquid plantatur solo, solo cedit. [Jur / Broom 314]. Tudo que se planta no solo pertence ao solo.
1180. Quicquid plus quam necesse est possideas, premit. [Publílio Siro]. Tudo que possuas que é mais que o necessário, oprime. nTodo excesso prejudica. nO que é de mais, é moléstia. VIDE: lQuicquid est plus quam necesse, possidentes deprimit.
1181. Quicquid quaeritur, optimum videtur. [Petrônio, Satiricon 93.10]. Tudo que se deseja, parece ótimo. nO desejo faz o formoso do feio.
1182. Quicquid regi placuerit, quamvis ratione careat, legis habet vigorem. [VES 136]. O que quer que agrade ao rei, por mais que falte razão, tem força de lei. nA vontade do rei tem força de lei. nVontade de rei não conhece a lei. nVão as leis aonde querem os reis. VIDE: lQuo volunt reges, vadunt leges. lQuo voluntas regis vadunt leges. lQuod placuit principi legis habuit vigorem. lQuod principi placuit, legis habet vigorem. lQuod principi placuit, legis habet rationem. lRegis voluntas suprema lex esto. lUt volunt reges, ita valent leges. lVoluntas principis suprema lex est.
1183. Quicquid sub terra est, haec in apricum proferet aetas. [Horácio, Epistulae 1.6.24]. Tudo que está debaixo da terra, o tempo exporá à luz do dia. nO que de noite se faz, pela manhã aparece. nO tempo tudo descobre.
1184. Quicquid tangebam, crescebat tamquam favus. [Petrônio, Satiricon 76.8]. O que quer que eu tocasse, crescia como favo de mel.
1185. Quicquid vindicandum est, omnis optima est occasio. [Publílio Siro]. Toda ocasião é boa para a vingança.
1186. Quicquid vis esse tacitum, nulli dixeris. [PSa]. O que queres que se mantenha secreto, não contes a ninguém. nO segredo melhor guardado é o que a ninguém é revelado. VIDE: lQuod esse tacitum vis, id nulli dixeris.
1187. Quicumque amisit dignitatem pristinam, ignavis etiam iocus est in casu gravi. [Fedro, Fabulae 1.21.1]. Quem perdeu seu poder antigo torna-se, na desgraça, motivo de gracejo até para os covardes.
1188. Quicumque solitudine delectatur aut fera aut deus est. [Bacon, De Amicitia]. Quem aprecia a solidão ou é uma fera, ou um deus.
1189. Quicumque effuderit humanum sanguinem, fundetur sanguis illius. [Vulgata, Gênesis 9.6]. Todo o que derramar sangue humano, será castigado com a efusão do seu próprio sangue. nViolência gera violência.
1190. Quicumque fuerit ergo narrantis iocus, dum capiat aurem, et servet propositum suum, re commendatur, non auctore nomine. [Fedro, Fabulae 2 Prologus]. Qualquer que seja o gracejo do narrador, quando capta o ouvido e atinge seu objetivo, ele se recomenda por si mesmo, não pelo nome do autor.
1191. Quicumque gladio utitur, gladio peribit. Quem usa da espada morrerá pela espada. nQuem com ferro mata com ferro morre. VIDE: lOmnes enim qui acceperint gladium, gladio peribunt. lQui gladio ferit, gladio perit. lQui gladio percutit, gladio morietur. lQui in gladio occiderit, opportet eum gladio occidi.
1192. Quicumque ille fuit, puerum qui pinxit Amorem, nonne putas miras hunc habuisse manus? [Propércio, Elegiae 2.12.1]. Não achas que quem pintou o deus Amor como um menino tinha mãos maravilhosas?
1193. Quicumque me diligunt, aequalem amoris vicem a me recipiunt. [Roswitha / Tosi 1423]. Todos que me amam recebem em troca amor igual. nAmor com amor se paga.
1194. Quicumque molam fugit, ille farinam. [Schottus, Adagia 603]. Quem foge do moinho foge da farinha. nQuem foge do moinho não tem fubá. nQuem foge do trabalho foge do ganho. VIDE: lDevitat quicumque molam, fugit ille farinam. lFarinam fugit quicumque molam vitat. lMolam qui vitat, farinam vitat. lQui fugit molam, fugit farinam. lQui fugit molam, farinam non invenit. lQui vitat molam, vitat farinam.
1195. Quicumque tibi aliquid operatus fuerit, statim ei mercedem restitue. [Vulgata, Tobias 4.15]. A todo homem que te tiver feito um trabalho, paga-lhe logo o salário.
1196. Quicumque turpi fraude semel innotuit, etiam si verum dicit, ammittit fidem. [Fedro, Fabulae 1.10.1]. Quem uma vez ficou conhecido por mentira vergonhosa, mesmo se diz a verdade, não merece confiança. . nQuem uma vez furta, fiel nunca.
1197. Quicumque usu rationis habitu caret, censetur non sui compos et infantibus assimilatur. [CIC 99]. Todo aquele que habitualmente não tem o uso da razão, considera-se não cônscio de si e é equiparado às crianças.
1198. Quicumvis depugno multo facilius, quam cum fame. [Plauto, Stichus 626]. Combato com muito mais facilidade qualquer adversário do que a fome.
1199. Quid. O quê. O ponto difícil.
1200. Quid Achivos a turre iudicatis? [Erasmo, Adagia 3.2.93]. Por que julgais os gregos da torre? (=Julgais de longe, sem conhecer a questão). lQuid Achivos iudicatis ex moenibus? Por que julgais os gregos das