A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V

DICIONÁRIO  DE  EXPRESSÕES  E  FRASES  LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER

Q 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7 Q 8 Q 9 Q 10 Q 11

 

201. Quaerit derisor sapientiam, et non invenit; doctrina prudentium facilis. [Vulgata, Provérbios 14.6]. O mofador busca a sabedoria, e não a acha; a doutrina dos prudentes é fácil. VIDE: lQuaerenti derisori scientiam ipsa se abscondit, sed studioso fit obviam.

202. Quaerit et inventis miser abstinet ac timet uti. [Horácio, Ars Poetica 170]. O infeliz busca, mas se abstém e tem medo de usar do que conseguiu.

203. Quaerite ergo primum regnum Dei, et iustitiam eius: et haec omnia adicientur vobis. [Vulgata, Mateus 6.33]. Buscai, pois, primeiramente o reino de Deus e a sua justiça, e todas estas coisas se vos acrescentarão. VIDE: lPrimum quaerite regnum Dei, et ista omnia adicientur vobis. lQuaerite primum regnum Dei.

204. Quaerite et invenietis. [Vulgata, Lucas 11.9]. Procurai e achareis.

205. Quaerite iustum, quaerite mansuetum. [Vulgata, Sofonias 2.3]. Buscai a justiça, buscai a mansidão.

206. Quaerite primum regnum Dei. [Divisa de Newfoundland, Canadá]. Buscai em primeiro lugar o reino de Deus. VIDE: lPrimum quaerite regnum Dei, et ista omnia adicientur vobis. lQuaerite ergo primum regnum Dei, et iustitiam eius: et haec omnia adicientur vobis.

207. Quaerite quos agitat mundi labor. [Lucano, Bellum Civile 1.417]. Buscai a quem o labor do mundo agita.

208. Quaeritur belli exitus, non causa. [Sêneca, Hercules Furens 407]. Da guerra, pergunta-se o resultado, não a causa.

209. Quaesitum nomen tempore in omni iuvat. [Medina 587]. O bom nome obtido é útil em qualquer tempo. nCobra boa fama e deita-te a dormir.

210. Quaeso ne ad malum hoc addas malum. [Tosi 1641]. Peço-te que a este mal não acrescentes outro.

211. Quaestio facti. [Jur]. Uma questão de fato.

212. Quaestio fit de legibus, non de personis. [Jur]. A controvérsia é a respeito de leis, não de pessoas.

213. Quaestio iuris. [Jur]. Uma questão de direito.

214. Quaestio voluntatis. [Jur]. Uma questão de vontade.

215. Quaestiones, quo simpliciores, eo lucidiores. [Black 1212]. As questões, quanto mais simples, tanto mais claras.

216. Quaestus non consistet, si eum sumptus superat. [Plauto, Poenulus 286]. Não há possibilidade de lucro, se a despesa o excede.

217. Quaevis terra alit artificem. [Stevenson 2623]. Toda terra alimenta o artesão. nQuem tem ofício tem benefício. nQuem tem ofício não morre de fome. lQuaevis terra alit artem. [DAPR 705]. Toda terra alimenta a arte.

218. Quaevis terra conviciatorem alit. [Schrevelius 1179]. Toda terra alimenta o difamador.

219. Quaevis terra patria. [Zenódoto / Erasmo, Adagia 2.2.93]. Toda terra é minha pátria. nOnde prendem a vaca, aí pasta.

220. Quale dixisti verbum, tale contra audies. Tal palavra disseste, tal resposta ouvirás. nComo falares, assim ouvirás. nConforme a pergunta, assim a resposta. VIDE: lQualia dixeris, talia audies. lSi quemquam verbo laedis, laederis et ipse. lTalia dicentur tibi, qualia dixeris ipse.

221. Quale ingenium, talis oratio. [Rezende 5361]. Tal caráter, tal discurso. nTal sino, tal badalada. nA conversação mostra o que cada um é. nCada um fala como quem é. lQuale ingenium haberes, fuit indicio oratio. [Terêncio, Heauton Timorumenos 383]. Qual é o teu caráter, já o indicou teu discurso. lQuale ingenium quis habet indicio est oratio. O discurso indica o caráter que a pessoa tem. VIDE: lTale ingenium, talis oratio. lViri nota ore proprio dignoscitur.

222. Quale principium, talis et clausula. [S.Jerônimo / Tosi 812]. Como é o princípio, assim é o encerramento. nAcabou como começou. nO que dará tal colheita di-lo tal nascença. VIDE: lUt quisque rem accurat suam, sic ei procedit postprincipio.

223. Quale sit id, quod amas, celeri circumspice mente. [Ovídio, Remedium Amoris 89]. Pondera cuidadosamente de que qualidade é aquilo que amas.

224. Qualem te invenio, talem te iudico. nQual te acho, tal te julgo. VIDE: lTalem te iudico, qualem te invenio.

225. Qualem te parentibus praestiteris, tales tibi filios exspecta. [Branco 469]. Qual tu te mostrares a teus pais, tais filhos espera para ti. nFilho és, pai serás, assim como fizeres, acharás. VIDE: lQualia tu contuleris in parentes, talia prorsus a tuis liberis exspecta.

226. Quales apud te proximos esse expetis, sis talis ipse. [S.Gregório Nazianzeno / Schottus, Adagialia Sacra 73]. Deves ser tal como desejas que sejam as pessoas à tua volta.

227. Quales in republica principes essent, tales reliquos solere esse cives. [Cícero, Ad Familiares 1.9]. Tal como são os governantes do país, assim costumam ser os demais cidadãos. nTal rei, tal povo. nUm fraco rei faz fraca a forte gente. [Camões, Os Lusíadas, Canto III]. lQuales principes, tales populi. [Grynaeus 518]. Tais governantes, tais povos. VIDE: lQualis rector est civitatis, tales et inhabitantes in ea. lQualis sit rector, tales illi qui reguntur. lTalis sit rector, quales illi qui reguntur.

228. Quales intrastis, tales exite. [Sêneca, Epistulae 22.13]. Quais éreis quando entrastes, assim saí.

229. Quales sumus, tales esse videamur. [Cícero, De Officiis 2.44]. Devemos parecer o que somos.

230. Qualescumque sunt summi civitatis viri, talis est civitas. Como são os cidadãos mais importantes da cidade, assim é a cidade.

231. Qualia dixeris, talia audies. nComo falares, assim ouvirás. VIDE: lQuale dixisti verbum, tale contra audies. lSi quemquam verbo laedis, laederis et ipse. lTalia dicentur tibi, qualia dixeris ipse.

232. Qualia fecerunt, talia patiantur. Assim fizeram, assim paguem. nO que fizeres, encontrarás.

233. Qualia quisque geret, talia quisque feret. [DAPR 217]. Como cada um fizer, assim receberá. nAssim como fizeres, de outro o esperes. nComo for teu trato, assim te trato.

234. Qualia sunt opera, talia praemia. nTal trabalho, tal salário.

235. Qualia tu contuleris in parentes, talia prorsus a tuis liberis exspecta. [Pítaco / Rezende 5363]. Espera dos teus filhos o que tiveres feito a teus pais. nEspera do filho o que fizeste ao pai. VIDE: lQualem te parentibus praestiteris, tales tibi filios exspecta.

236. Qualia verba viri, talis et ipse vir est. [Bernardes, Nova Floresta 5.380]. Quais são as palavras do homem, tal é esse homem. nCada um fala como quem é. VIDE: lQualis homo, talis sermo. lQualis ipse homo esset, talem eius esse orationem.

237. Qualis agricola, talis cultura. [Vulgata, 4Esdras 9.17]. Tal agricultor, tal cultura. lQualis agricola, talis et area.

238. Qualis artifex pereo! [Suetônio, Nero 49.1]. Que grande artista se perde com a minha morte! (=Essas teriam sido as últimas palavras de Nero).

239. Qualis avis, talis cantus. Tal ave, tal canto. nPelo canto se conhece a ave. nTal pássaro, tal ovo. Qualis avis, talis cantus; qualis vir, talis oratio. [Stevenson 1428]. Tal ave, tal canto; tal homem, tal discurso. VIDE: lA cantu avis dignoscitur. lAvis a cantu dignoscitur. lE cantu cognoscitur avis. lE cantu dignoscitur avis. lEx cantu dignoscitur avis. lEx cantu et plumis volucris dignoscitur omnis.

240. Qualis de te rumor, talis ipse eras. [Schottus, Adagia 438]. Qual era a tua fama, assim eras.

241. Qualis domina, catella talis est quoque. [Schottus, Adagia 617]. Como é a dona, assim é também o cãozinho. VIDE: lQualis era, talis et canis.

242. Qualis dominus, talis et servus. [Petrônio, Satiricon 58.4]. nTal senhor, tal servo. nTal amo, tal criado. nTal é o servo como o senhor. nQualis dominus, talis servus. VIDE: lQualis rex, talis grex.

243. Qualis era, tales pedisequae. [Cícero, Ad Atticum 5.2]. Tal ama, tais criadas. lQualis era, tales ancillae.

244. Qualis era, talis et canis. [Grynaeus 318]. Como é a dona, assim é também o cão. VIDE: lQualis domina, catella talis est quoque.

245. Qualis est essentia, talis est potentia. [Signoriello 276]. Qual é a essência, tal é a potência. VIDE: lTalis est essentia, qualis potentia.

246. Qualis foliorum generatio, talis est et hominum. [Homero, Ilíada 6.146]. Qual é a geração das folhas, assim também é a geração dos homens. nGeração vai, geração vem. lQualis foliis generatio, talis et viris. [Schrevelius 1188]. VIDE: lHominum generatio et nascitur, et desinit.

247. Qualis fusus, talis colus. [Schrevelius 1175]. Tal fuso, tal roca.

248. Qualis grex, talis rex. Tal grei, tal rei. VIDE: lQualis rex, talis grex.

249. Qualis homo, talis sermo. Tal homem, tal dircurso. nCada um fala como quem é. nO estilo é o homem. lQualis homo, talis orator. lQualis ipse homo esset, talem eius esse orationem. [Cícero, Tusculanae 5.16]. Tal é o homem, tal é o seu discurso. VIDE: lQualia verba viri, talis et ipse vir est. lQualis vir, talis oratio.

250. Qualis modus essendi, talis modus operandi. Tal modo de ser, tal modo de agir.

251. Qualis operator, talis et creatio. [Vulgata, 4Esdras 9.17]. Tal operário, tal trabalho.

252. Qualis pagatio, talis laboratio. [DAPR 505]. nTal paga, tal trabalho. nTal salário, tal trabalho. nQual a paga, tal a cura. VIDE: lOpera pro pecunia. lTalis pagatio, talis cantatio.

253. Qualis pagatio, talis pictatio. [Latim macarrônico / Rezende 5367]. Tal pagamento, tal pintura. nAssim como tocam, assim dançamos.

254. Qualis pater, talis filius. [Rezende 5368]. nTal pai, tal filho. nPela linha vem a tinha. lQualis pater, talis filius; bona arbor bonum fructum facit. [Stevenson 770]. Tal pai, tal filho; árvore boa dá bom fruto. VIDE: lTalis filius qualis pater. lTalis pater, talis filius.

255. Qualis rector est civitatis, tales et inhabitantes in ea. [Vulgata, Eclesiástico 10.2]. Qual é o governador da cidade, tais são os seus habitantes. nComo vive o rei, vivem os vassalos. nTal senhor, tal servo. lQualis rector est civitatis, tales inhabitantes. [S.Beda, Proverbiorum Liber]. Qual é o governador da cidade, tais são os habitantes. VIDE: lQuales in republica principes essent, tales reliquos solere esse cives. Quales principes, tales populi. lQualis sit rector, tales illi qui reguntur. lTalis sit rector, quales illi qui reguntur.

256. Qualis rex, talis grex. [DAPR 326]. nQual o rei, tal a grei. VIDE: lQualis grex, talis rex.

257. Qualis sermo, talis vita. [Clemente Alexandrino / Schottus, Adagialia Sacra 38]. Tal discurso, tal vida. VIDE: lQualis vita, talis oratio. lTalis hominibus fuit oratio qualis vita.

258. Qualis sit animus, ipse animus nescit. [Cícero, Tusculanae 1.53]. A própria mente não sabe como é a mente.

259. Qualis sit quilibet pastor, lupus adveniens indicat. [S.Beda, Proverbiorum Liber]. O lobo, quando chega, mostra de que tipo é o pastor.

260. Qualis sit rector, tales illi qui reguntur. Qual é o governador, tais são os governados. nTal senhor, tal servo. Como vive o rei, vivem os vassalos. VIDE: lQuales in republica principes essent, tales reliquos solere esse cives. Quales principes, tales populi. lQualis rector est civitatis, tales et inhabitantes in ea. lTalis sit rector, quales illi qui reguntur.

261. Qualis sum, talem me praebere cupio. Desejo mostrar-me tal como sou.

262. Qualis unusquisque est, talis finis videtur ei. Como cada um é, tal será seu fim. nTal vida, tal morte.

263. Qualis unusquisque intus est, taliter iudicat exterius. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.4.2]. Como cada um é por dentro, assim julga as coisas exteriores. nCada um julga os outros por si.

264. Qualis vestis erit, talia corda gerit. [Rabelais, Gargantua 3.42]. Qual roupa usa, tais sentimentos tem.

265. Qualis vir, talis oratio. [Medina 605]. Tal homem, tal discurso. nQual é o varão, tal é a oração. nCada um fala como quem é. nA conversação mostra o que todos são.nO estilo é o homem. VIDE: lQualis homo, talis orator. lQualis homo, talis sermo. lQualis ipse homo esset, talem eius esse orationem.

266. Qualis vis videri, talis esto. Sê como queres ser visto. VIDE: lTales simus, quales videri et haberi vellimus. lTalis sis, qualis videri cupis.

267. Qualis vita, finis ita. [Rezende 5370]. Tal vida, tal fim. nTal vida, tal morte. nComo se vive, assim se morre. VIDE: lSicut vita, finis ita. lVitae mors consentanea.

268. Qualis vita, talis oratio. [DM 73]. Tal vida, tal discurso. nA boca fala do que está cheio o coração. VIDE: lImago animi sermo est; qualis vita, talis oratio. lQualis sermo, talis vita. lTalis hominibus fuit oratio qualis vita.

269. Qualitas est nobilior quantitate. [Signoriello 290]. A qualidade vale mais do que a quantidade. nMais vale pouco e bom do que muito e mau. lQualitas, non quantitas. Qualidade, não quantidade. lQualitate, non quantitate! Pela qualidade, não pela quantidade! VIDE: lPauca sed bona.

270. Quam ad probos propinquitate proxime te adiunxeris, tam optimum est. [Plauto, Aulularia 235]. Quanto mais perto ficares dos bons, tanto melhor és. nChega-te aos bons e serás um deles.

271. Quam angusta innocentia est ad legem bonum esse! [Sêneca, De Ira 2.28.2]. Que virtude limitada é ser bom somente de acordo com a lei! VIDE: lExiguum est ad legem bonum esse.

272. Quam bene valere, melius in vita nihil. [Grynaeus 104]. Não há nada melhor na vida do que ter saúde. nMais vale saúde boa do que pesada bolsa.

273. Quam bene vivas refert, non quam diu. [Sêneca, Epistulae 101.15]. O importante não é por quanto tempo viverás, mas que qualidade de vida terás.

274. Quam benefacta placent et speciosa nitent! [Pereira 97]. Como agradam as boas obras e como brilham as coisas belas! nBem parece o bem-fazer.

275. Quam bonum esse difficile est! [Schottus, Adagia 165]. Como é difícil ser bom!

276. Quam bonum tempus in re mala perdis! Quanto tempo bom perdes em coisa ruim! nGastas cera com mau defunto.

277. Quam caeca avaritia est! [Cícero, Philippica 2.97]. Como é cega a ambição!

278. Quam cara sint bona, homines carendo intellegent. [DAPR 107]. Os homens só perceberão como são queridos os bens, quando já não os tiverem. nO bem não é conhecido, senão depois que é perdido. nBorrasca faz apreciar bonança.

279. Quam citissime conficies, tam maxime expediet. [Marcos Catão, De Agri Cultura 64]. Quanto mais rápido realizares, tanto melhor será.

280. Quam continuis et quantis longa senecta plena malis! [Juvenal, Satirae 10.190]. De quantos males e quão duradouros está cheia a longa velhice! nA velhice é um pesado fardo.

281. Quam curat testudo muscam. [Erasmo, Adagia 2.8.100]. (Ligo tanto para isso) tanto quanto se importa a tartaruga com a mosca. Quam curat testudo muscas. [Albertatius 1130]. (Ligo tanto para isso) tanto quanto se importa a tartaruga com as moscas. VIDE: lNon curat testudo muscam.

282. Quam dederat nobis bonitas divina farinam, perdidit ignavo femina servitio. [Pereira 102]. A farinha que a bondade divina nos deu, perdeu-a a mulher por preguiça. nDeu-o Deus na eira, perdeu-o Maria na maceira.

283. Quam difficile sit hominem nosse. Como é difícil conhecer um ser humano.

284. Quam diu stabit Colyseus, stabit et Roma; quando cadet Colyseus, cadet et Roma; quando cadet Roma, cadet et mundus. [Byron, Childe Harold’s Prilgrimage 4.145]. Enquanto o Coliseu estiver de pé, também Roma estará de pé; quando cair o Coliseu, Roma também cairá; quando cair Roma, cairá também o mundo.

285. Quam dulcis libertas! Como é doce a liberdade!

286. Quam est felix vita, quae sine odiis transiit! [Publílio Siro]. Como é feliz a vida que transcorreu sem ódios!

287. Quam facile est alterius luctu fortia verba loqui! [Tosi 1693]. Como é fácil dizer palavras de encorajamento na dor alheia! nDiz o são ao doente: Deus te dê saúde.

288. Quam facile irati verbo mutantur amantes! [Propércio, Elegiae 2.5.13]. Com que facilidade os apaixonados zangados se transformam pela palavra!

289. Quam facile offuscant iucundum tristia lumen! Com que facilidade as tristezas ofuscam a alegre claridade!

290. Quam facile vulpes pirum comest. [Erasmo, Adagia 3.5.70]. Com a mesma facilidade com que a raposa come uma pera. nFácil como quem bebe um copo d'água. VIDE: lTam facile vinces, quam pirum vulpes comest.

291. Quam felix, et quanta foret respublica, cives si cunctos unus conciliaret amor! Como seria feliz e grande o país, se um mesmo amor unisse todos os cidadãos!

292. Quam felix vita transit sine negotiis! [PSa]. Como é agradável a vida que passa sem obrigações!

293. Quam ferus et vere ferreus ille fuit! [Tibulo, Elegiae 1.10.2]. Como ele era feroz e, na verdade, de ferro!

294. Quam firma res est concordia, quamque imbecillis discordia! Como é forte a concórdia, e como é fraca a discórdia! VIDE: lConcordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. lConcordia parvae res crescunt, discordia maximae corruunt. lConcordia res parvae crescunt. lDiscordia non tantum parvae res non crescunt, sed etiam magnae res miserabiliter dilabuntur.

295. Quam inique comparatum! Hi qui minus habent, ut semper, aliquid addant divitioribus. [Terêncio, Phormio 41]. Que destino iníquo! Como sempre aqueles que têm menos devem dar algo aos mais ricos.

296. Quam iniqui sunt patres in omnes adulescentes iudices! [Terêncio, Heauton Timorumenos 212]. Que juízes injustos são os pais para todos os jovens!

297. Quam iucunda libertas et quam misera sub dominatione vita. Como é doce a liberdade e como é miserável a vida sob a tirania.

298. Quam longe absunt a virtutibus vitia et a bonitate malitia! [S.Agostinho, De Civitate Dei 8.14.6]. Como os vícios estão longe das virtudes, e a maldade da bondade!

299. Quam longe alia est nostra agendi ratio! Como é bem diferente nossa maneira de agir!

300. Quam magnum est non laudari et esse laudabilem! [PSa]. Como é nobre não ser elogiado e ser digno de elogios! VIDE: lBonum est non laudari, sed esse laudabilem.

301. Quam magnus mirantium tam magnus invidentium populus est. [Sêneca, De Vita Beata 2.4]. O grupo de invejosos é tão grande quanto o grupo de teus admiradores.

302. Quam malus est, culpam qui suam alterius facit! [Publílio Siro]. Como é desonesto aquele que atira sobre outro a própria culpa!

303. Quam mellea res sit oratio! [Ausônio, Epistulae 17]. Como o poder da palavra é doce!

304. Quam meruit poenam solus, digessit in omnes. [Ovídio, Metamorphoses 14.469]. Distribuiu com todos o castigo que só ele merecia.

305. Quam minutae sunt guttae pluviae! nonne flumina implent et domos deiciunt? [S.Agostinho, Sermones 9]. Como são pequenas as gotas da chuva! Mas elas não enchem rios e derrubam casas? VIDE: lMultae guttae implent flumen.

306. Quam miser est omni tempore quisquis amat! Como é infeliz em todos os momentos quem ama!

307. Quam miser est qui excusare sibi se non potest! [Publílio Siro]. Como é infeliz quem não pode desculpar-se perante si mesmo!

308. Quam miseri sunt illi qui invido oculo vident fratrum suorum successum! Como são infelizes os que vêem com olho invejoso o sucesso de seus irmãos!

309. Quam miserum est, bene quod feceris, factum queri! [Publílio Siro]. Como é triste lamentar-se de ter feito o bem que se fez!

310. Quam miserum est cogi opprimere, quem salvum velis! [Publílio Siro]. Como é triste ser obrigado a condenar a quem quererias salvar!

311. Quam miserum est, cum se renovat consumptum malum! [Publílio Siro]. Como é doloroso quando se renova um mal que havia desaparecido!

312. Quam miserum est, id quod pauci habent amittere! [Publílio Siro]. Como é doloroso perder aquilo que poucos têm!

313. Quam miserum est mortem cupere, nec posse emori! [Publílio Siro]. Como é doloroso desejar a morte e não poder morrer!

314. Quam miserum est, ubi consilium casu vincitur! [Publílio Siro]. Como é triste quando a prudência é vencida pela sorte!

315. Quam miserum est, ubi te captant, qui defenderent! [Publílio Siro]. Como é triste, quando te atacam os que deveriam defender-te!

316. Quam miserum est nescire mori! [Sêneca, Agamemnon 610]. Que infelicidade não saber morrer!

317. Quam miserum officium est quod successum non habet! [Publílio Siro]. Que coisa triste um serviço que não tem resultado!

318. Quam miserum, porta vitam muroque tueri vixque suae tutum viribus esse domus! Como é triste ter alguém necessidade de uma porta e de um muro para defender a vida e apenas achar segurança em sua casa por meio da força!

319. Quam multa iniusta ac prava fiunt moribus! [Terêncio, Heauton Timorumenos 839]. Quantas coisas injustas e viciosas se fazem por causa do hábito!

320. Quam multa fieri non posse priusquam sunt facta iudicantur! [Plinio Antigo, Naturalis Historia 7.1.6]. Quantas coisas que, antes de terem acontecido, acredita-se que não possam acontecer!

321. Quam multa mutata sunt! [Plínio Moço, Epistulae 4.24.4]. Quanta coisa mudada!

322. Quam multa, quae nostra causa nunquam faceremus, facimus causa amicorum. [Cícero, De Amicitia 57]. Quantas coisas que nós nunca faríamos por nós, fazemos pelos amigos.

323. Quam multa quam paucis! [Cícero, Ad Familiares 11.24]. Quantas coisas em tão pouco!

324. Quam multi indigni luce sunt! Tamen dies oritur. [Sêneca, De Beneficiis 1.1.11]. Como são numerosos os indignos da luz! E no entanto o dia nasce. lO sol, quando nasce, é para todos.

325. Quam multos clarissimos suis temporibus viros scriptorum inops delevit oblivio! [Boécio, De Consolatione Philosophiae 2.7.13]. Quantos homens famosíssimos em seu tempo ficaram no esquecimento por falta de biógrafos!

326. Quam multum interest quid a quo fiat! [Plínio Moço, Epistulae 6.24.1]. Que grande diferença há entre o que foi feito por quem!

327. Quam noceat saepe verum dicere! Como faz mal, muitas vezes, dizer a verdade! nA verdade amarga.

328. Quam paenitenda incurrunt viventi diu! [PSa]. Quantas coisas lamentáveis acontecem a quem vive muito tempo!

329. Quam parva sapientia regitur mundus! [Rezende 5378]. Com quão pouco saber se governa o mundo! lQuam pauca sapientia mundus regitur! [Stevenson 1016]. VIDE: lAn nescis quantilla prudentia mundus regatur? lNescis, fili mi, quantilla sapientia regitur mundus. lNescis, fili, quam parva sapientia hic noster mundus regitur. lVidebis, fili mi, quam parva sapientia regitur mundus.

330. Quam praeteristi ne amplius quaeras rosam. [Apostólio, Paroimiai 17.21]. Não procures mais a rosa que deixaste para trás. nRosa caída não volta à haste. nAo perdido, perder-lhe o sentido. nO que passou, passou. VIDE: lNe quaere rursum praeteritam semel rosam. lQuae defloruerit, ne iterum quaeratur rosa. lRosam quae praeteriit, ne quaeras iterum. lRosam praeteritam ne quaeras. lRosam quam praeterieris, ne quaeras iterum.

331. Quam procul est oculus, tam procul ibit amor. Quanto mais longe estão os olhos, mais se afastará o amor. nLonge dos olhos, longe do coração. nA mortos e idos, poucos amigos. VIDE: lQuantum oculis, animo tam procul ibit amor.

332. Quam quisque norit artem, in hac se exerceat. [Cícero, Tusculanae 1.18.41]. Cada qual pratique o ofício que conhece. nCada qual no seu ofício. nCada macaco no seu galho. nCada leitão em sua teta. VIDE: lQua pote quisque, in ea conterat arte diem. lQuam scit uterque, libens, censebo, exerceat artem. lQuod quisque norit in hoc se exerceat. lUnusquisque in qua vocatione vocatus est, in ea permaneat.

333. Quam saepe forte temere eveniunt quae non audeas optare! [Terêncio, Phormio 758]. Quantas vezes ocorrem por acaso coisas que não ousarias desejar!

334. Quam saepe veniam, qui negaverat, petit! [Sêneca, De Ira 2.34.4]. Quantas vezes aquele que negara perdão é obrigado a pedi-lo!

335. Quam scit uterque, libens, censebo, exerceat artem. [Horácio, Epistulae 1.14.44]. Entendo que cada um deve exercer com prazer o ofício que conhece. VIDE: lQua pote quisque, in ea conterat arte diem. lQuam quisque norit artem, in hac se exerceat. lQuod quisque norit in hoc se exerceat. lUnusquisque in qua vocatione vocatus est, in ea permaneat.

336. Quam serum est tunc vivere incipere, cum desinendum est! [Sêneca, De Brevitate Vitae 3.5]. Como é tarde começar a viver quando é hora de terminar!

337. Quam sint morosi, qui amant. [Cícero, Ad Familiares 7.15]. Como são difíceis de contentar os apaixonados.

338. Quam sordet mihi tellus, dum caelum aspicio! [S.Inácio]. Como me é desagradável a terra, quando contemplo o céu!

339. Quam speciosa veteranis sapientia. [Vulgata, Eclesiástico 25.7]. Quão bem parece a sabedoria nos velhos.

340. Quam subito, quam certo, experto credite Roberto. [Rezende 5381]. Crede imediatamente e com segurança no experimentado Roberto. VIDE: lExperto crede Roberto. lExperto crede Ruperto.

341. Quam temere in nosmet legem sancimus iniquam! [Horácio, Satirae 3.67]. Com que leviandade aprovamos uma lei injusta em relação a nós mesmos!

342. Quam timidus is est paupertatem qui timet! Como é medroso quem teme a pobreza! VIDE: lQui paupertatem timet, quam timidus est!

343. Quam veterrimus homini optimus est amicus! [Plauto, Truculentus 173]. Como um amigo muito velho é ótimo para o homem! nAmigo velho mais vale que dinheiro.

344. Quamdiu animus remanet in nobis, tamdiu sensus et vita remanent. [Cícero, De Natura Deorum 2.23]. Enquanto permanece em nós a respiração, permanecem os sentidos e a vida.

345. Quamdiu enim vivimus, in certamine sumus. [S.Jerônimo, Adversus Pelagianos 2.5.47]. Enquanto vivemos, estamos em combate. nViver é lutar.

346. Quamdiu in mundo vivimus, sine tribulatione et tentatione esse non possumus. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.13.1]. Enquanto vivemos neste mundo, não podemos estar sem aflição e sem tentação.

347. Quamdiu se bene gesserit. [Jur / Black 51; 1475]. Enquanto se conduzir bem. Enquanto tiver bom comportamento. (=A expressão se opões a durante bene placito). VIDE: lAd vitam aut culpam. lDum bene se gesserit.

348. Quamdiu solita decurrunt, magnitudinem rerum consuetudo subducit. À medida em que ocorrem as coisas costumeiras, a familiaridade tira-lhes a grandeza.

349. Quamdiu vixeris, mutabilitati subiectus es, etiam nolens. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 3.33.1]. Enquanto viveres, estarás sujeito a mudanças, mesmo sem querer.

350. Quamlibet infirmas adiuvat ira manus. [Ovídio, Amores 1.766]. Por mais fracas que sejam as mãos, a ira as ajuda.

351. Quamlibet saepe obligati, si quid unum neges, hoc solum meminerunt, quod negatum est. [Plínio Moço, Epistulae 3.5]. Ainda que sejam atendidos muitas vezes, se negas um único favor, os ingratos se lembram somente do que foi negado.

352. Quamlibet viam iumenta patiuntur, quorum durata in aspero ungula est. [Sêneca, Epistulae 2.10]. Animais cujos cascos são enrijecidos no chão duro, suportam qualquer estrada.

353. Quamquam non dixeris, tamen apparet e pelle. [Erasmo, Adagia 3.4.91]. Embora não digas, aparece no teu rosto.

354. Quamvis acerbus, qui monet, nulli nocet. [Publílio Siro]. Por mais áspero que seja, quem adverte não prejudica a ninguém. nQuem avisa amigo é.

355. Quamvis agas, ut ne quis merito tuo te oderit, erunt tamen semper qui oderint. [PSa]. Por mais que faças para que ninguém te odeie por tua culpa, sempre haverá os que odeiam.

356. Quamvis aliquid per se non sit malum, tamen, si sit mali exempli, non est faciendum. [Jur / Black 1475]. Embora uma coisa não seja um mal por si mesma, mas se serve de mau exemplo, não deve ser feita.

357. Quamvis nolim, cogar amare tamen. [Ovídio, Amores 3.11.52]. Mesmo sem querer, serei obrigado a te amar.

358. Quamvis non rectum, quod iuvat rectum putes. [Publílio Siro]. Mesmo que não seja justo, considera justo o que é útil.

359. Quamvis si liberum esse noluissem, tamen coactus volui. [Digesta 4.2]. Embora se eu fosse livre não concordasse, contudo coagido concordei.

360. Quamvis sint lenta, sint credulla nulla fluenta. [Tosi 214]. Não se confie em nenhum rio, por mais calmo que seja. nÁguas tranqüilas, águas profundas. VIDE: lAqua profunda est quieta. lAltissima quaeque flumina minimo labuntur sono. lFlumina tranquillissima saepe sunt altissima. lGurgite sub leni fallit metuenda vorago. lQui fuerit lenis, tamen haud bene creditur amni. lQuietae aquae non credere. lQuod flumen placidum est, forsan latet altius unda.

361. Quamvis sublimes, debent humiles metuere, vindicta docili quia patet sollertiae. [Fedro, Fabulae 1.28.1]. Por mais importantes que sejamos, devemos temer os humildes, pois a vingança está disponível à dócil astúcia.

362. Quamvis vetus arbustum posse transferri. [Sêneca, Epistulae 86.14]. Por mais velha que seja a planta, pode ser transplantada.

363. Quando aliquid mandatur, mandatur et omne per quod pervenitur ad illud. [Jur / Coke / Broom 371]. Quando se ordena alguma coisa, ordena-se também tudo por meio do qual se chega àquilo.

364. Quando aliquid prohibetur, prohibetur et omne per quod devenitur ad illud. [Jur / Broom 374]. Quando algo é proibido, também é proibido tudo por meio de que se chega àquilo.

365. Quando caput dolet, omnia membra dolent. [Maloux 515]. Quando dói a cabeça, todos os membros doem. nA cabeça manda os membros.

366. Quando conveniunt Domitilla, Sibylla, Drusilla, sermones faciunt et ab hoc et ab hac et ab illa. [Rezende 5382]. Quando se reúnem Domitila, Sibila, Drusila, conversam sobre este, sobre esta e sobre aquela. lQuando conveniunt Catharina, Camilla, Sybilla, sermones faciunt et ab hoc, et ab hac, et ab illa. lQuando conveniunt Ludmilla, Sybilla, Camilla, miscent sermones et ab hoc et ab hac et ab illa. [Tosi 1387]. Quando se reúnem Catarina, Camila, Sibila, misturam conversas sobre este, sobre esta e sobre aquela.

367. Quando fortuna non mutat fidem? [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.53.2]. Quando a sorte não modifica a palavra dada?

368. Quando hic sum, non ieiuno sabbato; quando Romae sum, ieiuno sabbato. [S.Ambrósio / S.Agostinho, Epistulae 36.32]. Quando estou aqui (em Milão), não jejuo no sábado; quando estou em Roma, jejuo no sábado. nEm Roma, como os romanos. nNa casa aonde fores ter faze como vires fazer.

369. Quando id fieri non potest quod vis, id velis quod possis. [Erasmo, Adagia 3.6.4]. Quando não pode ser o que queres, deves querer o que podes. nSe não fazes o que queres, faze o que puderes. VIDE: lQui non potest quod vult, velle oportet quod potest. lQuoniam non potest fieri id quod vis, id velis quod possit. lSi non possis quod velis, velis id quod possis. lSi non potes ut vis, utcumque potes facito. lSi non ut volumus, tamen ut possumus.

370. Quando ius domini regis et subditi concurrunt, ius regis praeferri debet. [Jur / Broom 55]. Quando o direito do senhor rei e o dos súditos se chocam, o direito do rei deve ser preferido. VIDE: lDetur digniori.

371. Quando leoni fortior eripuit vitam leo? [Juvenal, Satirae 16.160]. Quando o leão mais forte tirou a vida a outro leão? nLobo não come lobo.

372. Quando lex aliquid concedit, conceditur et id sine quo res ipsa esse non potest. [Jur / Broom 372]. Sempre que a lei autoriza algo, é autorizado também o que sem o qual a própria coisa não pode acontecer.

373. Quando licet id quod maius, videtur et licere id quod minus. [Jur / Black 1476]. Quando o maior é permitido, entende-se que também é permitido o menor. nQuem pode o mais, pode o menos.

374. Quando lingua malum loquitur, mala percipit auris. [Pereira 114]. Quando a língua fala coisas más, o ouvido ouve coisas más. nComo falares, assim ouvirás. nNo açougue quem mal fala mal ouve.

375. Quando lupum lupula vorat, esurit undique silva. [DAPR 406]. Quando a loba come o lobo, a floresta está toda esfomeada. nQuando um lobo come outro, fome há no souto.

376. Quando occasio perit, post sero cupit. [Plauto, Aulularia 248]. Quando se perde a oportunidade, depois é tarde para desejá-la. nO tempo e a ocasião não esperam por ninguém.

377. Quando plus fit quam fieri debet, videtur etiam illud fieri quod faciendum est. [Jur / Broom 143]. Quando se faz mais do que se deve fazer, entende-se que também se faz o que deve ser feito.

378. Quando quod ago non valet ut ago, valeat quantum valere potest. [Jur / Black 1476]. Quando o que eu faço não tem efeito como eu o faço, que tenha tanto efeito quanto possa ter. lQuando res non valet ut ago, valeat quantum valere potest. [Black 476]. Quando uma coisa não tem efeito como eu faço, que tenha tanto efeito quanto possa ter.

379. Quando res non valet ut ago, valeat quantum valere potest. [Jur / Broom 413]. Quando o ato não vale como eu desejo, que valha quanto possa valer.

380. Quando secessus mei non desidiae nomen, sed tranquillitatis accipient? [Plínio Moço, Epistulae 4.23.4]. Quando o meu isolamento não mais receberá o nome de preguiça, mas de tranqüilidade?

381. Quando tacet stolidus, prudenti corde putatur. [Pereira 115]. Quando o parvo fica calado, é julgado prudente. nO parvo calado por sábio é reputado. nO parvo calado pouco dista do avisado. VIDE: lDum tacet insipiens, sapiens tantisper habetur. lEst tacens qui invenitur sapiens. lIntellegis me esse philosophum? Intellexeram, si tacuisses. lSapiens est, qui tacere novit. lSi tacuisses, philosophus mansisses. lSile et philosophus esto. lStultitiam dissimulare non potes, nisi taciturnitate. lStultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur. lStultus tacebit: pro sapiente habebitur. lTaciturnitas stulto homini pro sapientia. lTunc sapient stolidi, cum fuerint taciti.

382. Quando terra iter facere possis, ne mari facias. [Stevenson 2050]. Quando puderes ir por terra, não vás por mar. nQuem tem pressa, vá por terra, que por mar pode-se afogar. nQuem tem pressa, vai por terra, que viagens por mar não são certas.

383. Quando timor maior, tunc Deus est propior. [DAPR 92]. Quando o medo é maior, então Deus está mais perto. nQuando a necessidade é grande, a Providência é vizinha. nAo baixel sem esperança, Deus depara o porto.

384. Quando unquam regni societas aut cum fide coepit aut sine cruore discessit? [Minúcio Félix, Octavius 1.2]. Quando jamais um poder supremo em sociedade começou com confiança ou acabou sem sangue? VIDE: lNulla enim fides regni sociis.

385. Quando verba et mens congruunt, non est interpretationi locus. [Jur / Black 1476]. Quando as palavras e a intenção concordam, não há lugar para interpretação.

386. Quando verba sunt clara, non admittitur mentis interpretatio. [Jur]. Quando as palavras são claras, não se admite a interpretação da intenção. VIDE: lIn claris non fit interpretatio.

387. Quando voles alios verbis mordere caninis, foeda tui cordis respice, mutus eris. [Pereira 110]. Quando quiseres morder os outros com palavras caninas, olha as indignidades do teu coração, e ficarás mudo. nMete a mão no próprio seio, não dirás do fado alheio. VIDE: lQui alteri vult iniuste dicere, se prius respiciat. lVitia qui aliorum punit, sua prius corrigere debet.

388. Quandoque bonus dormitat Homerus. Até o bom Homero às vezes cochila. nAté o sábio se engana. VIDE: lAliquando bonus dormitat Homerus. lAliquando dormitat et Homerus. lDormitat et Homerus. lIndignor quandoque bonus dormitat Homerus. lInterdum etiam bonus dormitat Homerus. lQui enim nimium invigilat, interdum dormitat.

389. Quandoque hamus latebit sub esca. [Boncompagno, Palma 26.1]. Às vezes haverá um anzol escondido debaixo da comida. nAnzol sem isca, peixe não belisca.

390. Quandoque magna iucunditas est nihil sapere. [Dumaine 244]. Às vezes é uma grande alegria não saber de nada.

391. Quandoquidem accepto claudenda est ianua damno. [Henderson, Latin Proverbs / Stevenson 2541]. Já que se recebeu o prejuízo, a porta deve ser trancada.

392. Quanta dementia! Que loucura!

393. Quanta dementia est spes longas inchoantium! [Sêneca, Epistulae 101.4]. Como é grande a loucura dos que acalentam longas esperanças!

394. Quanta est vis eloquentiae! Como é grande a força da eloqüência!

395. Quanta pax! Que serenidade!

396. Quanta quanta haec mea paupertas est, tamen adhuc curavi unum hoc quidem, ut mihi esset fides. [Terêncio, Phormio 903]. Por maior que seja minha pobreza, até aqui cuidei de uma única coisa: de ser fiel à minha palavra.

397. Quanta sit admirabilitas caelestium rerum atque terrestrium! [Cícero, De Natura Deorum 2.90]. Como é admirável o espetáculo das coisas celestes e terrestres!

398. Quanta stupiditas mea! Como foi grande a minha falta de senso!

399. Quanta vir bonus accepit beneficia, tanta reddit. O homem honesto retribui tantos benefícios quantos tenha recebido.

400. Quanta vis amicitiae concordiaeque sit, ex dissensionibus atque discordiis percipi potest. [Cícero, De Amicitia 23]. Como é grande a força da amizade pode-se perceber no momento dos desentendimentos e das discórdias.

 

MENU RÁPIDO