A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V

DICIONÁRIO  DE  EXPRESSÕES  E  FRASES  LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER

P 1 P 2 P 3 P 4 P 5 P 6 P 7 P 8 P 9 P 10 P 11

 

1001. Plerique amicos tamquam pecudes eos potissimum diligunt, ex quibus sperant se maximum fructum esse capturos. [Cícero, De Amicitia 21]. A maioria dos homens gosta mais daqueles amigos dos quais, como dos animais, espera tirar maior proveito.

1002. Plerique Deum vocibus sequuntur, moribus autem fugiunt. [Sweet 181]. As pessoas, em sua maioria, seguem a Deus com as palavras, mas com as ações fogem dele.

1003. Plerique dignitatem ambiunt, laborem pauci. A maior parte das pessoas ambicionam a glória, mas poucos querem os trabalhos.

1004. Plerique discipuli magistros anteeunt. [Grynaeus 186]. A maioria dos alunos ultrapassa os mestres.

1005. Plerique famam, conscientiam pauci verentur. [PSa]. A maioria das pessoas têm medo da reputação, não da consciência. VIDE: lFamam curant multi, pauci conscientiam. lMulti famam, conscientiam pauci verentur.

1006. Plerique homines, quos, cum nihil refert, pudet, ubi pudendum est, ibi eos deserit pudor, cum usus est ut pudeat. [Plauto, Epidicus 166]. Quase todos os homens que se envergonham, quando não há razão de envergonhar-se, não se envergonham ,quando o correto é envergonhar-se.

1007. Plerique lacrimas fundunt, ut ostendant, et toties siccos occulos habent, quotiens spectator defuit. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 15]. Quase todos derramam lágrimas para fazer ostentação, e têm olhos secos toda vez que falta espectador.

1008. Plerique metu boni, non innocentia. [PSa]. A maioria das pessoas são honestas por medo, não por virtude.

1009. Plerique metu peccare cessant, non innocentia. A maioria das pessoas deixam de pecar por medo, não por inocência.

1010. Plerique ubi aliis maledicunt, faciunt convicium sibi. [PSa]. A maioria das pessoas, quando dizem mal dos outros, protestam contra si mesmas.

1011. Plerisque hoc vitium est differendi promissa. [Sêneca, De Beneficiis 2.5]. Quase todos têm o defeito de adiar o cumprimento das promessas.

1012. Plerosque hominum in domibus saevissimos, in alienis humillimos servos. [PSa]. A maioria dos homens em casa são ferozes, na casa dos outros, humildes servos.

1013. Plerumque altis et excelsis adiacent abrupta. [Plínio Moço, Epistulae 9.26.2]. Os abismos geralmente ficam junto das alturas e dos cumes.

1014. Plerumque bos alienus extra prospicit. [Schottus, Adagia 611]. O boi estranho olha a porta com freqüência. nO boi bravo na terra alheia se faz manso. VIDE: lBos alienus subinde foras prospectat.

1015. Plerumque eadem facta, modo diligentiae, modo vanitatis, modo libertatis, modo furoris nomen accipiunt. [Plínio Moço, Epistulae 5.9.7]. Muitas vezes a mesma conduta ora recebe o nome de zelo, ora de vaidade, ora de franqueza, ora de loucura.

1016. Plerumque enim creditur eis qui experti sunt. [Cícero, Topica 74]. Geralmente se confia naqueles que têm experiência.

1017. Plerumque fit ut maior pars meliorem vincat. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 3.1]. Quase sempre sucede que a parte maior vence a melhor.

1018. Plerumque fortunam mutaturus deus consilia corrumpit. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.57.118]. Quase sempre, quando um deus quer mudar a sorte de alguém, altera-lhe o juízo.

1019. Plerumque gratae divitibus vices. [Horácio, Carmina 3.29.13]. As mudanças geralmente são agradáveis para os ricos.

1020. Plerumque illi qui praeclare de republica meriti sunt, pessimam retullerunt gratiam. [Tosi 1058]. A maioria dos que se destacaram nos serviços ao país, foram retribuídos com pouquíssima gratidão.

1021. Plerumque regiae voluntates ut vehementes sic mobiles. [Salústio, Bellum Iugurthinum 113]. Geralmente as vontades dos reis são tão volúveis quanto violentas.

1022. Plerumque similem ducit ad similem Deus. [PSa]. Deus geralmente conduz um semelhante a seu semelhante. nUm gambá cheira outro. nCada qual com seu igual.

1023. Plerumque stulti, risum dum captant levem, gravi distringunt alios contumelia, et sibi nocivum concitant periculum. [Fedro, Fabulae 1.29.1]. Geralmente os tolos, quando buscam a zombaria fácil, ferem os outros com ofensas pesadas e atraem para si situações perigosas.

1024. Plorat et devorat. Chora e devora. nChora lágrimas de crocodilo. nLágrimas nos olhos, riso no coração.

1025. Ploratur lacrimis amissa pecunia veris. [Juvenal, Satirae 13.134]. Dinheiro perdido se chora com lágrimas verdadeiras.

1026. Pluit lapidibus. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 30.38]. Chove pedras.

1027. Pluit super iustos et iniustos. [Vulgata, Mateus 5.45]. Chove sobre os justos e os injustos.

1028. Pluit vitium ubi pluit aurum. Chove vício onde chove ouro.

1029. Pluma aut folio facilius moventur. [Cícero, Ad Atticum 8.15]. São mais volúveis que a pluma e a folha.

1030. Plura concupivit quam efficere potuit. [Cornélio Nepos, Conon 5]. Ele ambicionou mais do que pôde realizar.

1031. Plura consilio quam vi perficimus. [Tácito, Annales 2.26, adaptado]. Realizamos mais pela inteligência do que pela força.

1032. Plura faciunt homines e consuetudine quam e ratione. [Stevenson 1050]. Mais coisas fazem os homens pelo hábito do que pela razão.

1033. Plura ibi imminent quam cogites. [Pereira 96]. Estão para acontecer lá mais coisas que imaginas.

1034. Plura interrogantur a stulto, quam queant a sapiente dilui. Mais coisas são perguntadas pelo tolo do que podem ser resolvidas pelo sábio. nUm louco pode fazer tantas perguntas em uma hora que um sábio não as poderia responder em um ano.

1035. Plura loquuntur iuvenes, sed utiliora senes. [Rezende 5018]. Os jovens falam mais coisas, mas os velhos dizem coisas mais úteis.

1036. Plura oculi quam oculus cernunt. Mais vêem os olhos que o olho. nMais vêem dois olhos do que um. nMais vêem quatro olhos do que dois. nDois olhos vêem mais que um. lPlura oculos quam oculum cernere. [Schottus, Adagia 66]. VIDE: lMagis vident oculi quam oculus. lOculi plus vident quam oculus. lPlus vident oculi quam oculus. lUnus vir non omnia videt. lUnus vir haud cernit omnia.

1037. Plura sunt negotia quam vocabula. [Ulpiano, Digesta 19.30]. As ações valem mais que as palavras. nAtos falam mais alto que palavras. VIDE: lNatura rerum conditum est ut plura sint negotia quam verba. lPlures sunt res quam verba.

1038. Plura timenda divitibus. [F 2.7; Rezende 5020]. Para os ricos há muitas coisas a temer. nQuem tem o que perder tem o que temer.

1039. Plura vident oculi, non meliora. [John Owen, Epigrammata 1.56]. Dois olhos vêem mais, mas não vêem coisas melhores.

1040. Pluralis maiestatis. Plural de majestade. (=Os soberanos, nos atos oficiais, referiam-se a si mesmos no plural).

1041. Plures adorant solem orientem quam occidentem. [Erasmo, Adagia 3.3.15]. Mais gente adora o sol nascente que o poente. nO sol nascente tem mais adoradores do que o sol poente. nQuando a árvore está para cair, fogem os macacos. lPlures adorant solem orientem quam occidentem vel meridianum. [Bacon, Advancement of Learning 2.23.6]. Mais gente adora o sol nascente que o poente ou o do meio-dia. VIDE: lOccidentem ab eo deseri, orientem spectari. lPlures orientem solem adorant. lPlures surgentem quam occidentem solem adorant.

1042. Plures amicos mensa quam mens concipit. [Publílio Siro]. A mesa faz mais amigos que a razão. lPlures amicos mensa quam mens bona capit. A mesa faz mais amigos do que a bondade. lPlures amicos mensa quam mens concipit bona.

1043. Plures amicos re secunda comparas; paucos amicos rebus adversis probas. [Ausônio, Septem Sapientum Sententiae, Pyttacus 6]. Na prosperidade fazes muitos amigos; na adversidade reconheces poucos.

1044. Plures crapula quam ensis. [Fynes Noryson / Rezende 5024]. Mais (vítimas faz) o copo que a espada. lPlures crapula quam gladius. [Henderson, Latin Proverbs / Stevenson 636].

1045. Plures deleti sunt homines hominum impetu, id est bellis aut seditionibus, quam reliqua omni calamitate. [Cícero, De Officiis 2.16]. Mais homens são mortos pela violência dos homens, isto é, pelas guerras e revoluções, do que por qualquer outra calamidade.

1046. Plures efficimur quotiens metimur a vobis; semen est sanguis Christianorum. [Tertuliano, Apologeticus 50.13]. Nós nos tornamos mais numerosos toda vez que somos ceifados por vós; o sangue dos cristãos é semente. VIDE: lSanguis martyrum semen Christianorum. lSemen est sanguis Christianorum.

1047. Plures hominum sunt mali. [Ausônio, Ludus Septem Sapientum 3.12]. A maioria dos homens é má. lPlures mali. VIDE: lPlurimi hominum improbi sunt.

1048. Plures interficit cena quam gladius. nA gula mata mais do que a espada. VIDE: lGula plures occidit, quam gladius. lGula plures occidit quam gladius, estque fomes omnium malorum. lPlures necat gula quam gladius. lPlures occidit gula quam gladius. lSaeva quidem plures leto gula tradit acerbo quam gladius.

1049. Plures invenit socios mensae sed paucos abstinentiae. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.11.3]. Encontra muitos companheiros para a mesa, mas poucos para a abstinência.

1050. Plures labori, dulcibus quaedam otiis. [Inscrição em relógio de sol]. A maior parte dos dias é consagrada ao trabalho, alguns ao doce ócio.

1051. Plures mundum libentius audiunt quam Deum. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.3.6]. Muitas pessoas escutam com mais boa-vontade o mundo que a Deus.

1052. Plures necat gula quam gladius. [Stevenson 965]. nA gula mata mais do que a espada. lPlures occidit gula quam gladius. [Grynaeus 776]. VIDE: lGula plures occidit, quam gladius. lGula plures occidit quam gladius, estque fomes omnium malorum. lPlures interficit cena quam gladius. lSaeva quidem plures leto gula tradit acerbo quam gladius.

1053. Plures orientem solem adorant. [Dumaine 236]. A maioria adora o sol nascente. nO sol nascente tem mais adoradores do que o sol poente. nQuando a árvore está para cair, fogem os macacos. VIDE: lOccidentem ab eo deseri, orientem spectari. lPlures adorant solem orientem quam occidentem. lPlures adorant solem orientem quam occidentem vel meridianum. lPlures surgentem quam occidentem solem adorant.

1054. Plures pastores sunt uno deteriores. [Tosi 1006]. Muitos pastores são mais danosos do que um. nPanela que muitos mexem, ou sai crua, ou sai queimada. nBarco de muitos mestres dá na costa. nAsno de muitos, lobos o comem.

1055. Plures sunt res quam verba. [Grynaeus 170]. As ações valem mais que as palavras. nAtos falam mais alto que palavras. VIDE: lNatura rerum conditum est ut plura sint negotia quam verba. lPlura sunt negotia quam vocabula.

1056. Plures surgentem quam occidentem solem adorant. [Apostólio, Paroimiai 16.19]. Mais gente adora o sol nascente que o poente. nO sol nascente tem mais adoradores do que o sol poente. nQuando a árvore está para cair, fogem os macacos. VIDE: lOccidentem ab eo deseri, orientem spectari. lPlures adorant solem orientem quam occidentem. lPlures adorant solem orientem quam occidentem vel meridianum. lPlures orientem solem adorant.

1057. Plures tegit fortuna, quam tutos facit. [Publílio Siro]. A sorte beneficia mais pessoas do que protege.

1058. Pluribus intentus minor est ad singula sensus. [Pereira 119]. A atenção dividida entre muitas coisas é menor para cada uma delas. nDona que muito mira pouco fia. nQuem muito abarca pouco abraça.

1059. Plurima conantes prendere, pauca ferunt. [Medina 607]. Os que tentam pegar muito, levam pouco. nQuem muito abarca pouco abraça. VIDE: lNimio amplexu parum stringitur. lQui nimis capit, parum stringit. lQui plura ambit, male astringit. lQui plura angit, male astringit.

1060. Plurima mortis imago. [Virgílio, Eneida 2.369]. A imagem da morte é variada.

1061. Plurima praestat amor, sed sacra pecunia cuncta. [Pereira 95]. O amor pode muito, mas o sagrado dinheiro pode tudo. nAmor faz muito, o dinheiro, tudo.

1062. Plurima qui aggreditur, nil apte perficit. [DAPR 273]. Quem começa muitas coisas nada realiza adequadamente. nQuem muito empreende pouco acaba.

1063. Plurima qui tenet, plura tenere cupit. [Mota 188]. nQuem mais tem mais deseja. VIDE: lHomines, quo plura habent, eo ampliora cupiunt. lQui multum habet, plus cupit.

1064. Plurimi hominum improbi sunt. [Bias / Rezende 5030]. A maioria dos homens é má. VIDE: lPlures hominum sunt mali.

1065. Plurimi pertransibunt, et multiplex erit scientia. [Vulgata, Daniel 12.4]. Muitos o passarão pelos olhos, e a ciência se multiplicará.

1066. Plurimi sua amittunt, cum aliena appetunt. Muitos perdem o próprio, quando cobiçam o alheio. nQuem tudo quer tudo perde. VIDE: lNon sua si quis avet, mox caret ipse suis. lSua multi amittunt cum aliena appetunt.

1067. Plurimum doli ac fraudis latet. [Branco 335]. Há aqui muita traição e muito engano. nPor aqui anda o diabo. nAqui há gato escondido. VIDE: lAnguis in herba. lIn ista vipera est veprecula. lLatet anguis in herba. lQui legitis flores et humi nascentia fraga, frigidus, o pueri, fugite hinc, latet anguis in herba. lVipera est in veprecula.

1068. Plurimum mali credulitas facit. [Sêneca, De Ira 2.24.1]. A maior parte dos males é a credulidade que faz.

1069. Plurimum qui sis, non qui habearis, interest. [PSa]. Importa mais quem és do que o que julgam que és.

1070. Plurimum valet gallus in aedibus suis. [Pereira 111]. nMuito pode o galo em seu poleiro. nMuito pode o galo no seu terreiro. nEm sua casa cada qual é rei. VIDE: lGallo molimen animosius est prope limen. lGallus in suo sterquilinio ferox. lGallus in sterquilinio suo plurimum potest. lIn sterculino plurimum gallus potest. lIn suo municipio quisque plurimum potest. lSterculino suo plurimum gallus potest.

1071. Plurimus auro venit honos. [Ovídio, Ars Amatoria 2.277]. Muita glória se obtém com dinheiro. nCom dinheiro à vista, toda gente é benquista.

1072. Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem. [Plauto, Truculentus 466]. nMais vale uma testemunha de vista que dez de ouvido. nOs olhos merecem mais fé que os ouvidos. VIDE: lOculatum unum testem decem auritis esse praeferendum.

1073. Pluris facimus quod maiore labore comparamus. [Pereira 105]. Damos mais valor ao que obtemos com mais esforço. nFazenda herdada é menos estimada. nO que mais custa, mais lustra.

1074. Plus a malo prohibet timor quam lex. [Branco 612]. Do mal mais afasta o medo do que a lei. nO medo guarda a vinha, e não o vinhateiro. nMais guarda a vinha o medo que o vinhateiro. VIDE: lTimor optimus custos.

1075. Plus a medico quam a morbo periculi. [Stevenson 600]. Mais perigo vem do médico do que da doença. nPior o remédio que o mal. nQuando o doente escapa, foi Deus que o salvou; e, quando morre, foi o médico que o matou.

1076. Plus a vobis amari appetat quam timeri. [RSA 7.46]. A vós deve dar mais satisfação serdes amados que temidos. nAntes ser amado que temido. VIDE: lAmari malo quam timeri. lMalo amari quam timeri. lMalo me diligi quam metui. lMaluit se diligi quam metui. lNolo ego metui; amari mavolo. lPotius amari, quam metui. lPraestat amari quam timeri.

1077. Plus actum quam scriptum valet. [Jur]. Mais vale o que se faz do que o que se escreve. lPlus actum valet quam scriptum. VIDE: lPlus valet actum quam scriptum.

1078. Plus aequo. Mais do que o justo. Mais do que o normal. Mais do que o razoável.

1079. Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli. [Dionísio Catão, Disticha 1.14]. A teu respeito não confies mais em outrem do que em ti mesmo.

1080. Plus alimenti est in pane quam in ullo alio. [Celso, Medicina 2.18]. No pão há mais propriedade nutritiva do que em qualquer outro alimento.

1081. Plus aloës quam mellis habet. [Juvenal, Satirae 6.181]. Tem mais fel do que mel. nDuas verdes com uma madura.

1082. Plus animi est inferenti periculum quam propulsanti. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 28.44]. Mais coragem tem quem ataca do que quem defende.

1083. Plus apud me vera ratio valebit quam vulgi opinio. [Cícero, Paradoxa 1.8]. Para mim valerá mais a justa razão do que a opinião do vulgo. lPlus apud nos ratio valeat quam opinio vulgi. Para mim vale mais a razão do que a opinião do vulgo.

1084. Plus audaciae quam roboris. Mais audácia que força. nFraco abusado.

1085. Plus auxerunt Romani imperium parcendo victis, quam vincendo. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 30.42, adaptado]. Os romanos mais aumentaram o império poupando os vencidos do que vencendo.

1086. Plus cogitatum quam dictum. Pensou-se mais do que se disse.

1087. Plus confert odio gratia, fraude fides. Mais nos proporciona a gentileza que o ódio, a honestidade que a fraude.

1088. Plus conscientiae quam famae attenderis. [PSa]. Ouvirás antes a consciência do que a opinião pública.

1089. Plus dat qui in tempore dat. Dá mais quem dá na hora certa. nDá duas vezes quem de pronto dá. lPlus dat qui tempore dat. VIDE: lBeneficium celeritas gratius facit. lBeneficium egenti bis dat, qui dat celeriter. lBis dat qui cito dat. lBis dat qui cito dat; nil dat qui munera tardat. lBis dat qui dat celeriter. lGratissima sunt beneficia, ubi nulla mora fuit. lInopi beneficium bis dat, qui dat celeriter. lInopi beneficium bis dat, qui cito dat.

1090. Plus dictum quam cogitatum. Foi dito mais do que foi pensado.

1091. Plus dixit quam voluit. Disse mais do que queria.

1092. Plus docet quam scit. Ele ensina mais do que sabe. VIDE: lNon quidem doctus, sed curiosus, qui plus docet quam scit.

1093. Plus dolet quam necesse est, qui ante dolet quam necesse est. [Sêneca, Epistulae 98.8]. Sofre mais do que o necessário, quem sofre antes que o necessário. nQuem se aflige antes se aflige muito.

1094. Plus enim fati valet hora benigni, quam si nos Veneris commendet epistula Marti. [Juvenal, Satirae 16.4-5]. Mais vale uma hora de boa sorte do que se uma carta de Vênus nos recomendasse a Marte. nMais vale uma hora vermelho, que amarelo toda a vida.

1095. Plus enim plerumque exempla quam ratiocinationis verba compangunt. [Gregório Magno / Tosi 359]. Na maioria das vezes os exemplos arregimentam mais do que os argumentos. nMais vale o exemplo do que a doutrina.

1096. Plus est facto exprimere quam verbo. Vale mais expressar com ações do que com palavras. nFatos e não palavras.

1097. Plus est in uno quam in turba boni. [Fedro, Fabulae 4.5.1]. Há mais bom-senso numa única pessoa do que numa multidão.

1098. Plus est provinciam retinere, quam facere. [Floro 2.7 / Spalding 99]. É mais difícil conservar uma província que conquistá-la.

1099. Plus est quam poena iniuriae succumbere. [Publílio Siro]. Submeter-se a uma injustiça é pior do que uma punição.

1100. Plus est quam poena sinere miserum vivere. [Publílio Siro]. Deixar viver um desgraçado é mais que um castigo. lPlus est quam poena sine spe miserum vivere. Viver infeliz, sem esperança, é pior do que um castigo.

1101. Plus est sollicitus magis beatus. [Ausônio, Septem Sapientum Sententiae, Periander]. Quanto mais rico se fica, mais preocupações.

1102. Plus exemplo quam peccato nocent. [Cícero, De Legibus 3.32]. Eles fazem mais mal pelo exemplo do que pela má ação. lPlus exempla quam peccata nocent. [Black 1371]. Mais prejudicam os exemplos que os pecados. lPlus exemplis nocitura quam delictis. [Amiano Marcelino, Historia 28.1.1]. Será mais prejudicial pelos exemplos que pelos crimes.

1103. Plus foetent stercora mota. Merda mexida fede mais. nMerda, quanto mais se mexe, mais fede. VIDE: lRes satis est nota: plus foetent stercora mota.

1104. Plus in alieno, quam in suo videt. [Grynaeus 39]. Ele enxerga mais no alheio do que no próprio. nO macaco vê o rabo da cutia mas não vê o seu.

1105. Plus in amicitia valet similitudo morum, quam affinitas. Na amizade vale mais semelhança de caráter do que parentesco. lPlus in amicitia valere similitudinem morum, quam affinitatem. [Cornélio Nepos, Atticus 5.3].

1106. Plus in maledicto quam in manu est iniuriae. [PSa]. Há mais ofensa na má palavra do que na violência. nMais fere má palavra que espada afiada. nSaram cutiladas, e não más palavras. VIDE: lIn maledicto plus iniuriae quam in manu. lIniuriae plus in maledicto est quam in manu.

1107. Plus in mora periculi. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 38.25]. Há mais perigo no adiamento. nNa tardança está o perigo. VIDE: lPericulum in mora.

1108. Plus iuris nemo in alium transferre potest quam ipse habet. [Jur]. Ninguém pode transferir a outrem mais direito do que ele mesmo tem. nNinguém dá o que não tem, nem mais do que tem. VIDE: lNemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse habet.

1109. Plus iusto. Mais do que é o justo. Além da medida.

1110. Plus legibus arma valent. As armas podem mais que as leis. VIDE: lPlus valeant legibus arma.

1111. Plus malefacta nocent quam bene dicta docent. [John Owen, Epigrammata 9.79.4]. Os maus atos prejudicam mais do que ensinam as boas palavras.

1112. Plus mali in metuendo est, quam in eo quod timetur. Há mais mal no temer do que na coisa temida.

1113. Plus minusve. [DAPR 770]. Mais ou menos.

1114. Plus nocet lingua adulatoris quam manus persecutoris. [S.Agostinho / Stevenson 830]. Faz mais mal a língua do adulador do que a mão do perseguidor.

1115. Plus oportet scire servum quam loqui. [Plauto, Miles Gloriosus 477]. Mais convém ao escravo saber do que falar.

1116. Plus ostentatio doloris exigit quam dolor: quotus quisque sibi tristis est! [Sêneca, Epistulae 99.16]. A ostentação da dor exige mais do que a própria dor: quão poucos homens ficam tristes quando estão sós!

1117. Plus peccat auctor quam actor. [Jur / Coke / Black 1371; Maloux 109]. É mais culpado quem instigou do que quem fez.

1118. Plus periculi in insidiatore occulto, quam in hoste manifesto. Há mais perigo no traiçoeiro oculto do que no inimigo declarado. nPior é o fingido amigo que o declarado inimigo.

1119. Plus pöetice quam humane locutus est. Falou mais poeticamente do que humanamente.

1120. Plus potest et plurimum industria. [Grynaeus 92]. A diligência pode mais e pode muito. nO trabalho tenaz vence todas as dificuldades.

1121. Plus potest negare asinus quam probare philosophus. [Rezende 5044]. Mais pode o burro negar do que o filósofo provar.

1122. Plus potest plurium cura. [Dumaine 246]. O esforço de muitos pode mais. nMuitas mãos tornam a obra leve. nA união faz a força.

1123. Plus potest qui plus valet. [Plauto, Truculentus 785]. Pode mais quem tem mais força.

1124. Plus ratio quam vis caeca valere solet. [Maximiano, Elegiae 2]. A razão costuma conseguir mais do que a cega força.

1125. Plus salis quam sumptus. [Cornélio Nepos, Atticus 13]. Mais alegria do que despesas.

1126. Plus sapit vulgus, quia tantum quantum opus est sapit. [Lactâncio / Stevenson 1601]. O povo é mais sábio, porque só é tão sábio quanto é necessário.

1127. Plus scire satius est quam loqui. [Plauto, Epidicus 42]. Mais vale saber do que falar.

1128. Plus scit stultus domus suae rebus prospicere quam sapiens alienae. [Branco 808]. Mais sabe o tolo ver nas coisas de sua casa que o sisudo da alheia. nMais sabe o tolo no seu que o avisado no alheio.

1129. Plus scripsit quam voluit. Escreveu mais do que queria.

1130. Plus semper in se continet quod est minus. [Jur]. O mais sempre contém em si o que é menos.

1131. Plus servant avari aurum quam se. Os avarentos tomam mais cuidado do ouro do que de si mesmos. nO avarento é o guardião de sua fortuna.

1132. Plus si licet, quod minus est licebit. [Jur]. Se é licito o mais, o que é menos será também lícito. nQuem pode o mais pode o menos.

1133. Plus sonat quam valet. [Sêneca, Epistulae 40.5]. Faz mais barulho do que tem poder. nA pior roda é a que mais chia. VIDE: lSemper deterior vehiculi rota perstrepit.

1134. Plus sunt laudandi benefacientes quam benedicentes. [S.Beda, Proverbiorum Liber]. Merecem mais louvor os que fazem o bem do que os que falam bem.

1135. Plus tibi virtus tua dedit quam fortuna abstulit. [Cícero, Ad Familiares 5.18.1]. Mais te deu a tua virtude do que a sorte te tirou.

1136. Plus tua quam alterius damnabis crimina iudex. [Columbano]. Como juiz, condenarás mais tuas próprias faltas do que as de outrem.

1137. Plus ubi perdideris, perdere verba leve est. [Rezende 5051]. Quando perdeste o mais (valioso), perder palavras pouco custa. nPalavras não custam dinheiro. nAssaz escasso é quem das palavras tem dó. VIDE: lPerdere verba leve est.

1138. Plus ultra. Mais além. VIDE: lNe plus ultra. lNec plus ultra. lNon plus ultra.

1139. Plus usus sine doctrina, quam citra usum, doctrina valet. Mais vale a prática sem o estudo, do que o estudo sem a prática. nMais vale experiência que ciência. lPlus usus sine doctrina quam doctrina sine usu. lPlus valet usus sine doctrina quam doctrina sine usu.

1140. Plus valeant legibus arma. [Ovídio, Ex Ponto 4.9.54]. As armas podem mais que as leis. VIDE: lPlus legibus arma valent.

1141. Plus valet actum quam scriptum. [Jur]. Mais vale o que se faz do que o que se escreve. VIDE: lPlus actum valet quam scriptum. lPlus actum quam scriptum valet.

1142. Plus valet bonum nomen, quam divitiae multae. [Polydorus, Adagia]. Mais vale um bom nome do que muita riqueza. nMais vale boa fama que dourada cama. nMais vale crédito na praça que dinheiro em caixa. VIDE: lBona existimatio pecuniis praestat. lBona opinio hominum tutior pecunia est. lHonesta fama est alterum patrimonium. lHonestus rumor alterum est patrimonium. lMelius est nomen bonum quam divitiae multae. lNomen bonum melius est quam divitiae multae. lPlus valet bonum nomen, quam divitiae multae.

1143. Plus valet Deus operari quam homo intellegere potest. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 3.18.3]. Mais pode Deus obrar que o homem entender.

1144. Plus valet humanis viribus ira dei. [Ovídio, Tristia 5.12.14]. A ira de um deus pode mais do que as forças do homem.

1145. Plus valet il quam nil, pulicem glutiens lupus inquit. [Latim macarrônico / Stevenson 2161]. Mais vale algo que nada, disse o lobo, ao engolir a pulga.

1146. Plus valet in manibus avis unica quam dupla in silvis. [CODP 23]. Mais vale uma única ave na mão que duas na floresta. nMais vale um pássaro na mão que dois a voar. nMais vale um ovo hoje que uma galinha amanhã. nAntes um pardal na mão que uma perdiz a voar. lPlus valet in manibus avis unica fronde duabus. Mais vale uma ave na mão que duas na copa da árvore. lPlus valet passer in manibus quam sub dubio grus. [Mota 118]. Mais vale um pardal nas mãos que um grou provável. VIDE: lCapta avis est pluris quam mille in gramine ruris. lEst avis in dextra melior quam quattuor extra. lUna avis in dextra melior quam quattuor extra. lUna avis in laqueo plus valet octo vagis.

1147. Plus valet qui favente Deo operatur, quam qui multa vigilat industria. [Branco 591]. Mais pode quem trabalha com o favor de Deus do que quem muito se esforça. nMais ganha quem Deus ajuda do que quem muito madruga.

1148. Plus valet quod agitur quam quod simulate concipitur. Tem mais força o fato que a invenção.

1149. Plus valet quod in veritate est quam quod in opinione. [DAPR 821]. Vale mais o que está nos fatos do que o que está na opinião. nMais vale o exemplo do que a doutrina.

1150. Plus valet umbra senis quam sapientia iuvenis. Mais vale a sombra do velho que a sabedoria do jovem.

1151. Plus verrere quam serere. [Grynaeus 87]. Mais colher que semear.

1152. Plus videas tuis oculis, quam alienis. [F 2.8; Rezende 5052]. Vê mais com os teus olhos que com os alheios. nFia-te mais dos teus olhos que dos alheios.

1153. Plus vident oculi quam oculus. [DAPR 664]. Mais vêem olhos que olho. nMais vêem dois olhos do que um. nMais vêem quatro olhos do que dois. nDuas cabeças pensam melhor do que uma. VIDE: lMagis vident oculi quam oculus. lOculi plus vident quam oculus. lPlura oculi quam oculus cernunt. lPlura oculos quam oculum cernere. lUnus vir non omnia videt. lUnus vir haud cernit omnia.

1154. Plus vigila semper nec somno deditus esto, nam diuturna quies vitiis alimenta ministrat. [Dionísio Catão, Disticha 1.2]. Fica sempre alerta e não te entregues ao sono, pois a ociosidade permanente dá alimento aos vícios. VIDE: lDiuturna quies vitiis alimenta ministrat.

1155. Pluvia Aprilia flores Maios generat. A chuva de abril produz as flores de maio. nQuem planta colhe. VIDE: lPorcellum alens porcum habebit.

1156. Pluvia defit, causa Christiani sunt! [S.Agostinho, De Civitate Dei 2.31]. Falta chuva: a culpa é dos cristãos!

1157. Poculum sicera plenum dolores fugat. [Schrevelius 1173]. Um copo cheio de sidra afugenta os sofrimentos.

1158. emata dulcia sunto et quocumque volent animum auditoris agunto. [Horácio, Ars Poetica 99]. Sejam doces os poemas e conduzirão o espírito do leitor aonde quiserem.

1159. Poena ad malum serpendo ut proterat, venit. [Publílio Siro]. A punição chega rastejando ao mau para esmagá-lo. nO castigo tarda mas não falha.

1160. Poena ad mensuram delicti statuenda est. [Jur / Black 487]. A pena deve ser determinada de acordo com o tamanho do delito. VIDE: lCulpae poena par esto.

1161. Poena ad paucos, metus ad omnes perveniat. [Jur / Black 1371]. A pena debe atingir a poucos, o medo, a todos.

1162. Poena corporalis. [Jur / Black 1371]. O castigo físico.

1163. Poena debet culpae respondere, commensurari delicto. [Jur]. A pena deve corresponder à culpa, medir-se pelo delito.

1164. Poena est mori, sed saepe donum in pluribus veniae fuit. [Sêneca, Hercules Oetaeus 930]. A morte é um castigo, mas, freqüentemente, para muitos é uma dádiva.

1165. Poena maior absorbet minorem. [Jur]. A pena maior absorve a menor.

1166. Poena minor certam subito perferre ruinam, quam quod timeas gravius sustinuisse diu. [Maximiano, Elegiae 1]. Suportar a desgraça inesperadamente é castigo menor do que sofrer longamente o suplício do medo.

1167. Poena mora gravior longa. [Ovídio, Ex Ponto 2.38]. Uma longa espera é pior do que um castigo.

1168. Poena non habet locum nisi in casu a iure expresso. [Farinácio]. A pena só tem lugar no caso de uma lei expressa. VIDE: lNulla poena sine lege. lNullum crimen sine lege. lNullum crimen, nulla poena sine praevia lege.

1169. Poena non irrogatur, nisi expresse iure caveatur. [Jur]. Não se impõe uma pena sem uma lei que a determine expressamente.

1170. Poena nulla esse debet ubi nullum delictum. [Jur]. Não deve haver pena quando não há delito.

1171. Poena par esto noxiae. Seja o castigo equivalente ao mal. VIDE: lDelicto par poena sit. lNoxiae poena par esto.

1172. Poena potest demi, culpa perennis erit. [Ovídio, Ex Ponto 1.64; Grynaeus 730]. A punição pode ser anulada, mas a culpa será perene. lPoena potest demi, culpa perennis est. A punição pode ser anulada, mas a culpa permanece.

1173. Poena praesupponit culpam. [Jur]. Pena pressupõe culpa.

1174. Poena reversura est in caput ista tuum. [Ovídio, Ars Amatoria 1.340]. O castigo cairá sobre tua própria cabeça.

1175. Poena sine fraude esse non potest. [Ulpiano, Digesta 50.16.131]. Não pode haver pena sem crime.

1176. Poenae sat est, qui laesit, cum supplex venit. [Publílio Siro]. É suficiente punição para o ofensor ajoelhar-se suplicando.

1177. Poenalia sunt restringenda. [Jur]. As leis penais devem ter interpretação restritiva.

1178. Poenam moratur improbus, non praeterit. [Publílio Siro]. O mau pode retardar a punição, mas não a evita. nO castigo tarda, mas não falha.

1179. Poenas dabit si vel asinus mordet canem. [Schottus, Adagia 609]. Sofrerá punição até se o burro morder o cão.

1180. Poenis benignior fit interpretatio. [Jur]. Nas punições, seja a interpretação mais benigna.

1181. Poenitet me. Estou arrependido.

1182. Poësis autem res dulcis est, et volens videri aliquid in se habere divini. [Bacon / Bernardes, Nova Floresta 5.500]. A poesia é coisa doce, e que quer mostrar ter em si algo de divino.

1183. Poësis est vinum daemonum. [S.Agostinho, Contra Academicos 1]. A poesia é o vinho dos demônios.

1184. Poëta facit illud veri simile quod mendacium est. [Plauto, Pseudolus 400]. O poeta faz parecer verdade o que é mentira.

1185. Poëta nascitur, orator fit. [Rezende 5064]. O poeta nasce feito, o orador se faz. lPoëta nascitur, non fit. O poeta nasce feito, não se cria. lPoëta non fit, sed nascitur. VIDE: lNascimur poëtae, fimus oratores. lNascuntur poëtae, fiunt oratores. lOrator fit, poëta nascitur.

1186. Poëta supra hominem et infra Deum est. [Cataldo / Ramalho 50]. O poeta está acima dos homens e abaixo de Deus.

1187. Poëtam non potest nosse, nisi qui versum potest struere. Philosophos non intellegit, nisi qui scit dogmatum varietates. Manufacta et oculis patentia magis probant artifices. Só pode reconhecer o poeta aquele que sabe construir um verso. Só compreende os filósofos aquele que conhece as variedades dos dogmas. São os artesãos que mais apreciam os trabalhos manuais e as obras que se oferecem aos olhos.

1188. eticum ius. A licença poética. letica licentia. VIDE: lLicentia pöetica. lLicentia vatum.

1189. Poëtis furere concessum est. [Plínio Moço, Epistulae 7.4]. Aos poetas é concedido cometer loucuras.

1190. Poëtis mentiri licet. [Plínio Moço, Epistulae 6.21.6]. Aos poetas é permitido mentir.

1191. Pollice verso. Com o polegar virado para baixo. (=O polegar voltado para baixo representava desaprovação, e, em particular, a recusa de poupar o gladiador vencido).

1192. Polliceri facile est; perficere autem quod pollicitus es multo difficilius est. Prometer é fácil, mas cumprir o que se prometeu é muito mais difícil. nPrometer e cumprir, caso é de estranhar.

1193. Pollicitis dives quilibet esse potest. [Ovídio, Ars Amatoria 1.442]. De promessas qualquer um pode ficar rico. nDe promessas, quem vive é santo. VIDE: lPromissis dives quilibet esse potest. lQuid enim promittere laedit? Pollicitis dives quilibet esse potest.

1194. Polluit ille deus cognatos, solvit amicos. [Propércio, Elegiae 2.34.5]. Esse deus (o Amor) é um deus que mancha os laços de parentesco e separa os amigos.

1195. Poma dat autumnus; formosa est messibus aestas; ver praebet flores; igne levatur hiems. [Ovídio, Remedium Amoris 187]. O outono dá os frutos; o estio é belo para as colheitas; a primavera produz flores; o inverno é suavizado pelo fogo.

1196. Poma, si cruda sunt, vi avelluntur, si matura, decidunt. [Cícero, De Senectute 71]. As maçãs, se estão verdes, são colhidas à força; se estão maduras, caem.

1197. Pomifer autumnus. [Horácio, Carmina 4.7.11]. O outono, produtor dos frutos.

1198. Pompa mortis magis terret quam mors ipsa. [Bacon, De Morte]. O aparato da morte aterroriza mais do que a própria morte.

1199. Pomum compunctum cito corrumpit sibi iunctum. [DAPR 432]. Uma maçã machucada logo estraga a que está junto a ela. nUma maçã podre apodrece um cento.

1200. Pondera hoc, o pastor, non largiris tua, sed aliena. [Bartolomeu dos Mártires]. Pesa isto, ó pastor, tu não te estás mostrando pródigo com os teus bens, mas com os dos outros.

 

MENU RÁPIDO