| A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V |
DICIONÁRIO
DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
601. Per fraudem. [Jur / Black 1348]. Por fraude.
602. Per gradus. Por graus. Por passos.
603. Per ignem incedis. [Aristófanes / Erasmo, Adagia 3.10.94]. Marchas sobre brasas. (=Estás-te metendo em negócio perigoso). lPer ignes incedis.
604. Per ima cucurrit ossa tremor. [Virgílio, Eneida 12.447]. Correu um tremor por dentro dos ossos.
605. Per imprudentiam. Por imprudência.
606. Per incuriam. [Jur / Black 1348]. Por negligência.
607. Per infamiam et bonam famam. [Vulgata, 2Coríntios 6.8]. Por infâmia e por boa fama.
608. Per infortunium. Por acidente.
609. Per intemperantiam et ignorantiam, hominum natura est valde corrupta et morbida. [Pe.Francisco de Vitoria]. Por intemperança e ignorância, a natureza dos homens está muito corrompida e enferma.
610. Per interim. Enquanto isso.
611. Per infortunium. [Jur / Black 1348]. Por infortúnio. Sem intenção.
612. Per interpositam personam. [Codex Iustiniani 1.53.1.3]. Por interposta pessoa. VIDE: lPer suppositam personam.
613. Per iocum. Por brincadeira. Por gracejo. VIDE: lPer ludum.
614. Per Iovem. Por Júpiter.
615. Per labores virtus incedit. Entre dificuldades avança a coragem.
616. Per legem terrae. [Jur / Black 1348]. Pela lei do país.
617. Per litteras. Por carta. VIDE: lPer epistulam.
618. Per longas ambages frustra vagari. Vagar em longos círculos sem chegar ao destino.
619. Per ludum. Por brincadeira. Por gracejo. VIDE: lPer iocum.
620. Per ludibrium. Por zombaria.
621. Per manus. Pelas mãos. (=Por meios violentos).
622. Per mare, per terras. [Ovídio, Tristia 2.1.53]. Por mar e por terra.
623. Per mare quaeris aquam. Procuras água à beira-mar. nProcuras o cavalo e estás montado nele. VIDE: lIn mari aquam quaeris. lMedio flumine quaeris aquam. lNunc tu insanus medio flumine quaeris aquam.
624. Per me sint omnia protinus alba. [Pérsio, Saturae 1.110]. Por mim que tudo seja sempre branco. (=O branco, entre os romanos, era a cor do bom agouro). nPor mim não se desmanche a festa.
625. Per mensem. Por mês. Mensalmente.
626. Per minas. [Jur / Black 1348]. Por meio de ameaças.
627. Per misericordiam Dei. [Vulgata, Romanos 12.1]. Pela misericórdia divina.
628. Per multum cras, cras, crebro dilabitur aetas. Com muito amanhã, amanhã, freqüentemente se perde a ocasião. nNão deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
629. Per multum risum stultus cognoscitur. [Pereira 115]. Conhece-se o tolo pelo muito riso. nOnde há muito riso, há pouco siso. nMuito riso, pouco siso. VIDE: lIn risu agnoscitur fatuus. lPer risum multum possis cognoscere stultum. lPer risum multum poteris cognoscere stultum.
630. Per noctem. Durante a noite.
631. Per nosmet ipsos agendum quod recte curari volumus. [DAPR 608]. Deve ser feito por nós mesmos o que queremos que seja bem feito. nQuem quer vai, quem não quer manda. nSe queres ser bem servido, serve-te a ti mesmo.
632. Per obitum. Por morte.
633. Per obliquum. Por caminho indireto. Por via indireta.
634. Per omne fas et nefas. [DAPR 772]. Por todos os meios lícitos e ilícitos. nPor bem ou por mal. VIDE: lPer fas et per nefas. lPer fas et nefas.
635. Per omnia iustitiam aequitatemque honoremus. [Jur]. Em tudo honremos a justiça e a eqüidade.
636. Per omnia saecula benedictus. Para sempre abençoado.
637. Per omnia saecula saeculorum. Para sempre. Eternamente. Até o fim dos tempos. lPer omne saeculum. VIDE: lAd aeternum. lAd saeculum. lAd saecula saeculorum. lIn aeternum. lIn aevum. lIn saecula saeculorum. lIn saecula. lIn saeculum saeculi. lIn saeculum.
638. Per paucorum vitium paulatim universi a maledicis linguis sine discrimine lacerentur. Pelo erro de poucos, logo todos sem distinção serão arranhados pelas línguas maledicentes.
639. Per pedes apostolorum. Pelos pés dos apóstolos.
640. Per procurationem. [Jur]. Por procuração.
641. Per publicam viam ne ambules. [Rezende 4957]. Não andes na estrada pública. (=Não acompanhes a opinião do vulgo). VIDE: lMultitudo non est sequenda.
642. Per quae peccat quis, per haec et torquetur. [Vulgata, Sabedoria 11.17]. Por onde alguém erra, por aí é atormentado. nOnde as fizeres, aí as pagarás. lPer quod quis peccat, per idem punitur ipse.
643. Per quae sis tutus, illa semper cogites. [Publílio Siro]. Pensa sempre no que deve garantir tua segurança.
644. Per quem sis clarus, illi quod sis imputes. [Publílio Siro]. Atribui o que és àquele que te tornou conhecido.
645. Per recte et retro. Para a frente e para trás.
646. Per risum multum poteris cognoscere stultum. Pode-se conhecer o tolo pelo riso excessivo. nMuito riso, pouco siso. lPer risum multum possis cognoscere stultum. [Stevenson 849]. VIDE: lIn risu agnoscitur fatuus. lPer multum risum stultus cognoscitur.
647. Per saltum. Por um salto. (=Promoção per saltum. Promoção que não segue as normas prescritas).
648. Per scelera semper sceleribus tutum est iter. [Sêneca, Agamemnon 115]. O caminho seguro para o crime é sempre através do crime.
649. Per scientiam ad salutem aegroti. [Divisa]. Através da ciência para a cura do doente.
650. Per se. [Jur / Black 1349]. Por si. Por si mesmo. Desligado de outras questões.
651. Per se ius est exspetendum et colendum. [Cícero, De Legibus 1.18]. O direito deve ser desejado e estimado por si mesmo.
652. Per se quisque. Cada um por si.
653. Per signum crucis. Pelo sinal da cruz.
654. Per somnum vinumque dies noctibus aequarent. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 31.41]. Dormindo e bebendo vinho igualam os dias às noites.
655. Per sortem. Por sorteio.
656. Per summa capita. [Rezende 4966]. Pelo alto das cabeças. (=Superficialmente) nPela rama.
657. Per suppositam personam. [Codex Iustiniani 4.35.23.1]. Por interposta pessoa. VIDE: lPer interpositam personam.
658. Per supremi regis regnum iuro. [Plauto, Amphitruo 830]. Juro pelo trono do rei supremo.
659. Per tempus. No momento propício. Na hora certa. VIDE: lIn tempore. lIn tempore opportuno. lTempore.
660. Per totam vitam. Por toda a vida.
661. Per universum terrarum orbem. Por toda a terra. Pelo mundo todo. nDe um polo a outro.
662. Per varios casus, per tot discrimina rerum. [Virgílio, Eneida 1.204]. Através de várias aventuras e tantas vicissitudes.
663. Per varios usus artem experientia fecit, exemplo monstrante viam. [Manílio 1.59]. É por diferentes práticas que a experiência tem produzido o saber, mostrando o caminho por meio do exemplo.
664. Per veritatem vis. [Divisa]. O poder pela verdade.
665. Per vias rectas. [Vulgata, Sabedoria 10.10]. Por caminhos direitos.
666. Per vim. À força. Pela força.
667. Per vim aut per insidias. À força ou por meio de insídias.
668. Per vim legis. Por força da lei.
669. Per vim metumque gesta ne sint rata. [Sêneca Retórico, Controversiae 9.3]. Não sejam reconhecidos os atos obtidos pela força e pelo medo.
670. Per vivam vocem. [Jur / Black 1349]. A viva voz. VIDE: lViva voce.
671. Per voluntatem Dei. [Vulgata, Romanos 15.32]. Pela vontade de Deus.
672. Per voluntatem imperatoris. Pela vontade do chefe.
673. Per voluptatem facilius vitia subrepunt. [Sêneca, Epistulae 6.2]. Os vícios se introduzem mais facilmente através do prazer.
674. Pera inopis nunquam completur. [Schottus, Adagia 603]. A sacola do mendigo não fica cheia. nFardel de pedinte nunca é cheio. VIDE: lMendici loculi semper inanes. lMendici pera non expletur. lMendici pera non impletur. lMendici pera non repletur. lMendicorum loculi semper inanes.
675. Peractis peragendis. [Rezende 4910]. Feitas as coisas que devem ser feitas.
676. Peractum est. [Stevenson 1090]. Está concluído. nAcabou-se!
677. Perage dum fervet manus. [Sêneca, Hercules Oetaeus 434]. Age enquanto tua mão está quente. nBate-se o ferro enquanto está quente.
678. Peragit tranquilla potestas, quod violenta nequit. O poder moderado realiza o que o violento não consegue. nMoscas apanham-se com mel.
679. Peras imposuit Iuppiter nobis duas: propriis repletam vitiis post tergum dedit, alienis ante pectus suspendit gravem. [Fedro, Fabulae 4.10.1]. Júpiter nos impôs duas mochilas: uma, cheia com nossos próprios vícios, colocou às nossas costas, outra, cheia dos vícios alheios, colocou no nosso peito.
680. Percontatorem fugito, nam garrulus idem est. [Horácio, Epistulae 1.18.69]. Foge do perguntador, porque ele é também um indiscreto. nQuem tudo quer saber mexerico quer fazer. lPercontatorem fugito, quia garrulus est. [Grynaeus 39].
681. Percutiam pastorem, et dispergentur oves gregis. [Vulgata, Mateus 26.31]. Ferirei o pastor, e as ovelhas do rebanho se dispersarão. lPercute pastorem, et dispergentur oves. [Vulgata, Zacarias 13.7]. Fere o pastor, e se dispersarão as ovelhas.
682. Percutitur saepe canis, ut timeat leo fortis. Muitas vezes se bate no cão, para que o valente leão tenha medo. nA ti o digo eu filha, entende-me tu, nova.
683. Perde semel socium ingratum cum noveris esse; saepe dato, cum te scieris bene ponere dona. [Dionísio Catão, Disticha, Appendix 3]. Livra-te imediatamente do companheiro que vires ser ingrato; dá com freqüência, se souberes que tuas dádivas são bem aplicadas.
684. Perdendi finem nemo, nisi egestas facit. [Publílio Siro]. Só a indigência dá fim ao perder.
685. Perdere magis vellem quam accepisse turpiter. [Publílio Siro]. Eu preferiria perder a ganhar com desonra. VIDE: lPerdidisse honeste mallem, quam accepisse turpiter. lPerdidisse ad assem mallem quam accepisse turpiter.
686. Perdere quos vult Deus dementat. Deus tira o juízo a quem quer perder. VIDE: lIuppiter quos vult perdere, dementat prius. lQuem Iuppiter vult perdere, dementat prius. lQuos deus perdere vult, dementat prius. lQuos vult Iuppiter perdere dementat. lQuos vult perdere Iuppiter, dementat prius. lStultum facit Fortuna, quem vult perdere.
687. Perdere tempus. Perder o tempo. Gastar o tempo com coisas inúteis. VIDE: lAmittere tempus.
688. Perdere verba leve est. [Pereira 116]. Perder palavras pouco custa. nPalavras não custam dinheiro. nAssaz escasso é quem das palavras tem dó. VIDE: lPlus ubi perdideris, perdere verba leve est.
689. Perdes maiora, minora nisi servaveris. [PSa]. Se não guardares as coisas menores, perderás as maiores. nQuem não poupa palha como ouro não tem ouro como palha.
690. Perdidi diem. Perdi o dia. VIDE: lDiem perdidi!
691. Perdidi operam. Perdi meu esforço.
692. Perdidisse honeste mallem, quam accepisse turpiter. Eu preferiria ter perdido honestamente a ter ganho com desonra. lPerdidisse ad assem mallem quam accepisse turpiter. [Publílio Siro]. Eu preferiria ter perdido até o último centavo a ter ganho com desonra. VIDE: lPerdere magis vellem quam accepisse turpiter.
693. Perdidisti vinum, infusa aqua. [Homero / Erasmo, Adagia 2.2.96]. Estragaste o vinho adicionando água. VIDE: lAqua pernicies vini. lCorrupisti vinum infusa aqua. lVini liquorem perdidisti infusa aqua.
694. Perdifficile est verba facere ad ventrem auribus carentem. [Plutarco, Cato / Bernardes, Nova Floresta 3.269]. É muito difícil enganar o estômago, já que ele não tem ouvidos. nEstômago vazio não tem ouvidos.
695. Perdimus anguillam dum manibus stringimus illam. [Tosi 236]. Perdemos a enguia, se a apanhamos com as mãos. nQuem segura a enguia pelo rabo e a mulher pela palavra, pode dizer que nada segura.
696. Perdis, non donas, nisi sit, cui donas, memor. Tu perdes, não fazes doação, a não ser que aquele a quem dás se recorda. VIDE: lPerdit, non donat, qui dat, nisi sit memoria. lPerdit, non donat, cui donat nisi est memor.
697. Perdis operam. Trabalhas em vão. nMalhas em ferro frio. lPerdidi operam et sumptum. Perdi o trabalho e o dinheiro. VIDE: lOleum et operam perdidi. lOleum perdidi. lOpera et impensa periit. lOperam et oleum perdidit. lPeriit oleum et opera.
698. Perdit maiora qui spernit dona minora. [Sweet 121]. Quem despreza os presentes menores perde os maiores. nQuem despreza o pouco não ama o muito.
699. Perdit, non donat, qui dat, nisi sit memoria. [Publílio Siro]. Quem dá perde, não faz doação, se não houver reconhecimento. lPerdit, non donat, cui donat nisi est memor. Quem dá perde, não faz doação, a não que aquele a quem dá se recorda. VIDE: lPerdis, non donas, nisi sit, cui donas, memor.
700. Perdit, non quaerit, rex sine consilio. [Rezende 4921]. O rei, sem conselho, não ganha, perde. nQuem não quer conselho perde o seu e não ganha o alheio.
701. Perditionis via. O caminho da perdição. VIDE: lLassati sumus in via iniquitatis et perditionis.
702. Perditis rebus omnibus tamen ipsa virtus se sustentare posse videatur. [Cícero, Ad Familiares 6.1.4]. No meio da ruína total, só a virtude parece capaz de se sustentar.
703. Perditum non redit tempus. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.25.43]. O tempo perdido não volta. nTempo perdido não se recupera. nO tempo que vai não volta. VIDE: lTempus fugit. lTempus fugit, nec revertitur.
704. Perditus est, mala qui sequitur vestigia pravi. [Pereira 117]. Perdido está quem segue as más pegadas do desonesto. nPerdido é quem trás perdido anda. nDo perdido perca-se o sentido.
705. Pereant amici, dum inimici una intercedant. [Ênio / Cícero, Pro Rege Deiotaro 9.25]. Morram os amigos, desde que os inimigos morram junto com eles. VIDE: lCadant amici, dummodo inimici intercidant. lPereat cum hosti amicus ipsemet.
706. Pereant qui ante nos nostra dixerunt. [Donato / S.Jerônimo, In Ecclesiasten Commentarius 1]. Pereçam os que antes de nós expressaram nossas idéias.
707. Pereant qui inter nos dissidium quaerunt. [Rezende 4926]. Malditos sejam os que procuram lançar discórdia entre nós. nLeve a fortuna tantas agulhas ferrugentas.
708. Pereat cum hosti amicus ipsemet. [Schottus, Adagia 643]. Que morra o próprio amigo, (desde que morra) com o inimigo. VIDE: lCadant amici, dummodo inimici intercidant. lPereant amici, dum inimici una intercedant.
709. Pereat qui crastina curat! Mors aurem vellens vivite ait, venio. [Virgílio, Copa 37]. Maldito seja quem se preocupa com o amanhã! A morte, puxando nossa orelha, diz: vivei, que eu já venho!
710. Pereat, si quis lentus amare potest. [Propércio, Elegiae 1.6.12]. Morra o amante que pode ficar insensível.
711. Peregrinatio est tacere. [Bernardes, Luz e Calor 1.219.22]. Calar-se é ausentar-se.
712. Peregrini officium est nihil praeter suum negotium agere. [Cícero, De Officiis 1.34]. É dever do estrangeiro não fazer nada fora do que lhe diz respeito.
713. Perendinum ventum praedicere. [Erasmo, Adagia 3.6.52]. Predizer o vento de depois de amanhã.
714. Perenne coniugium animus, non corpus, facit. [Publílio Siro]. Uma união permanente é o coração que faz, não o corpo.
715. Pereundi scire tempus, assidue est mori. [Publílio Siro]. Conhecer o tempo de partir é morrer continuadamente.
716. Pereunt et imputantur. [Inscrição em relógio de sol]. (As horas) passam e nos são debitadas.
717. Perfacile ego ictus perpetior argenteos. [Plauto, Mostellaria 614]. Eu tolero com facilidade pancadas dadas com barras de prata.
718. Perfecta beatitudo in hac vita obtineri nequit. Nesta vida não se pode conseguir a felicidade completa. nFelicidade completa não há. VIDE: lFelix per omnia nullus est mortalium.
719. Perfecta victoria est de semetipso triumphare. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.53.12]. Vitória perfeita é triunfar de si mesmo. nQuem se vence, vence o mundo. VIDE: lVincere cor proprium plus est quam vincere mundum.
720. Perfectum odium et perfectus amor inania frequenter dicere persuadent. [Boncompagno, Breviloquium 7.2]. Tanto o ódio exagerado como o amor exagerado muitas vezes nos levam a dizer coisas sem sentido.
721. Perfida, sed, quamvis perfida, cara tamen! [Tibulo, Elegiae 3.6.65]. Pérfida, sim, mas, embora pérfida, me é cara!
722. Perfer et obdura! dolor hic tibi proderit olim. [Ovídio, Amores 3.11.7]. Suporta e sê firme! Esta dor algum dia se tornará um bem para ti. lPerfer, obdura!. Agüenta, sê firme! VIDE: lObstinata mente perfer, obdura. lPersta et obdura.
723. Perfer et obdura! multo graviora tulisti. [Ovídio, Tristia 5.11.7]. Suporta e sê firme! Já sofreste golpes muito mais violentos.
724. Perfer et obdura simulareque gaudia cura. [Tosi 1665]. Agüenta e resiste, e trata de fingir alegria.
725. Perfer hanc molem mali. [Sêneca, Hercules Furens 1238]. Suporta todo o peso de tua desgraça.
726. Perfidiosus est Amor. [Plauto, Cistellaria 69]. O deus Amor é traiçoeiro.
727. Perflant altissima venti. [Ovídio, Remedium Amoris 369]. Os ventos varrem os cumes. nO raio não cai em pau deitado.
728. Perfugere ad inferiorem, seipsum est tradere. [Publílio Siro]. Procurar asilo junto a um mais fraco é entregar a si mesmo.
729. Perfugium videtur omnium laborum et sollicitudinum esse somnus. [Cícero, De Divinatione 2.150]. O sono é considerado o refúgio de todos os sofrimentos e preocupações.
730. Perge audacter. Prossegue corajosamente.
731. Perge: decet. Forsan miseros meliora sequuntur. [Virgílio, Eneida 12.153]. Persevera, pois convém. Talvez acontecimentos mais felizes virão para os que estão sofrendo.
732. Perge non dubio gradu. [Sêneca, Thyestes 489]. Avança com passo firme.
733. Perge qua coepisti, ut quam maturrime merita invenias. [Salústio, Oratio L. Philippi 6]. Continua como começaste para que logo recebas a recompensa merecida.
734. Perge quae iusta sunt curare. [Grynaeus 343]. Continua a cuidar do que é justo.
735. Perge quo coepisti. [Cícero, In Catilinam 1.10]. Continua para onde começaste (a ir).
736. Perge quo inclinat animus. Segue para onde tende o teu espírito.
737. Perge; sequar. [Virgílio, Eneida 4.114]. Avança, que eu te seguirei.
738. Peribo si non fecero; si faxo, vapulabo. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 3.3.8]. Se não fizer, vou-me dar mal; se faço, levarei uma surra. nEstou entre a cruz e a caldeirinha.
739. Pericula quas maxime nautae dicuntur formidare sunt tempestas, scopuli latentes, malacia seu segnities maris, et piratarum praesentia. Os perigos que se dizem mais assustar o marinheiro são a tempestade, os escolhos escondidos, a calmaria, e a presença de piratas.
740. Pericula qui audet ante vincit quam accipit. [Publílio Siro]. O homem audacioso vence os perigos antes de os receber. lPericula qui audet ante vincit quam aspicit. O homem audacioso vence os perigos antes de os perceber.
741. Pericula timidus, etiam quae non sunt, videt. [Publílio Siro]. O medroso vê até perigos que não existem. nQuem a porcos há medo, as moitas lhe roncam.
742. Pericula veritati saepe contigua. [Amiano Marcelino, Historia 26.1.1]. Os perigos muitas vezes são vizinhos da verdade. nA verdade provoca ódio.
743. Periculo suo. Por própria conta e risco. lPericulo tuo. Por tua conta e risco. lPericulo meo. Por minha conta e risco.
744. Periculosa esse nimia et festinatio et voluptas solet. [Celso, De Medicina 3.4.2]. Costumam ser perigosos tanto a pressa excessiva como o prazer excessivo.
745. Periculosa est praepropera prudentia. [Sófocles / Grynaeus 243]. É perigosa a decisão precipitada. nQuem cedo se determina, cedo se arrepende. nPressa só é útil para apanhar moscas. VIDE: lPraepropera consilia raro sunt prospera.
746. Periculosa etiam probis peiorum imitatio. Mesmo para os bons, há perigo na imitação dos maus. lPericulosa etiam probis peiorum detorsit imitatio. [Sêneca, Ad Helviam 16.3]. A perigosa imitação dos maus corrompeu até os honestos.
747. Periculosior casus ab alto. [Stevenson 749]. Do alto a queda é mais perigosa. nQuanto mais alto o coqueiro, maior é o tombo. nQuanto mais alta a berlinda, maior é o trambolhão. VIDE: lQuanto altior est ascensus, tanto durior descensus. lQuanto altior gradus, tanto profundior casus. lQuanto gradus altior, tanto casus gravior. lQuo altior gradus, tanto profundior casus.
748. Periculosissima fere sunt quae latent, neque se ostendunt. [Grynaeus 213]. São mais perigosas as coisas que se escondem e não se mostram. nMais prejudicial é o amigo fingido que o inimigo descoberto.
749. Periculosius esse deprehendi quam audere. É mais perigoso ser surpreendido que arriscar. VIDE: lPerniciosior quies quam temeritas.
750. Periculosius est timeri quam despici. [Sêneca, De Ira 2.11.1]. É mais perigoso ser temido que ser desprezado.
751. Periculosum esse alienis intervenire secretis. [Petrônio, Satiricon 20.3]. É perigoso intrometer-se nos segredos alheios. nQuem muito apura não tem vida segura. nQuem muito murmura a muito se aventura.
752. Periculosum est canem intestina gustasse. [Teócrito / Erasmo 2.4.22]. É perigoso deixar que o cão prove intestinos.
753. Periculosum est credere et non credere. [Fedro, Fabulae 3.10.1]. É tão perigoso crer (em tudo) como não crer (em nada). VIDE: lOmnibus credere et nulli in vitium utrumque. lUtrumque enim vitium est, et omnibus credere et nulli. lUtrumque vitium est nulli credere et omnibus. lVitium est et omnibus credere et nulli.
754. Periculum creditoris est. [Jur]. O risco é do credor.
755. Periculum est emptoris. [Jur]. O risco é do comprador.
756. Periculum ex aliis facito tibi quod ex usu sit. [Terêncio, Heauton Timorumenos 221]. Do risco dos outros tira o que pode ser de utilidade para ti. nMal alheio dá conselho.
757. Periculum in anima vili. Uma experiência numa alma sem valor. (=Uma experiência médica feita feita num ser na época considerado inferior, como um animal ou um mendigo). VIDE: lExperientia in anima vili. lExperientia in corpore vili. lExperimentum in anima vili.
758. Periculum in mora. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 38.25.17]. nNa tardança está o perigo. VIDE: lDilatio damnum habet, mora pericula. lPlus in mora periculi.
759. Periit oleum et opera. [Erasmo, Colloquia 5]. Perdeu-se o óleo da lâmpada e o trabalho. nPerdi o tempo e o feitio. VIDE: lOleum et operam perdidi. lOleum perdidi. lOpera et impensa periit. lOperam et oleum perdidit. lPerdis operam. lPerdidi operam et sumptum.
760. Perinde ac cadaver. Como se fosse um cadáver.
761. Perire artem putamus nisi appareat, cum desinat ars esse, si apparet. [Quintiliano, Institutio Oratoria 4.2.127]. Julgamos que não há arte, se ela não é percebida, mas achamos que falta arte se ela é visível.
762. Perire solus nolo, te cupio perire mecum. [Plauto, Epidicus 76]. Não quero morrer sozinho, quero que morras junto comigo.
763. Perit, perit omnis spes. Está perdida, está perdida toda esperança.
764. Perit voluptas, virtus immortalis est. [PSa]. O prazer acaba, a virtude é imortal.
765. Perite et secundum artem excogitata. [Bacon, Novum Organum]. Coisas criadas com habilidade e método. VIDE: lSecundum artem.
766. Peritis in sua arte credendum est. [Rezende 4939]. Deve-se confiar nos que são peritos em seu ofício.
767. Peritura regna. [Virgílio, Georgica 2.498]. Impérios que desaparecerão lPeritura regna omnia. Todos os impérios terão seu fim.
768. Periuria ridet amantum Iuppiter. Júpiter ri-se das mentiras dos namorados. nJuramento de quem ama mulher não é para crer. lPeriuria ridet amantum Iuppiter et ventos irrita ferre iubet. [Tibulo, Elegiae 3.6.49]. Júpiter ri-se das mentiras dos namorados e aos ventos ordena que as destruam.
769. Periuri sunt qui servatis verbis iuramenti decipiunt aures eorum qui accipiunt. [Jur / Black 1352]. São impostores os que, preservando as palavras do juramento, enganam os ouvidos dos que o recebem.
770. Perlonge tuli Brasiliae fines. [Divisa de Porto Feliz, SP]. Levei muito longe a fronteira do Brasil.
771. Perlucet omne regiae vitium domus. [Sêneca, Agamemnon 148]. Torna-se público todo vício da casa real. nEm pessoa de cetro não há vício secreto. VIDE: lNec posse dari regalibus ullum secretum vitiis.
772. Permissa venia. Com a devida licença. (=Fórmula de cortesia com que se começa uma argumentação para discordar do interlocutor). VIDE: lConcessa venia. lData venia.
773. Permissum censetur quod prohibitum non reperitur. [Jur]. Reputa-se permitido o que se sabe que não é proibido. VIDE: lPermittitur quod non prohibetur.
774. Permissum est furari in gravi necessitate. [Inocêncio XI]. Em grave necessidade é permitido furtar.
775. Permitte divis cetera. [Horácio, Carmina 1.9.9]. O resto entrega aos deuses.
776. Permitte ipsis expendere numinibus quid conveniat nobis. [Juvenal, Satirae 10.347]. Deixa aos próprios deuses decidirem o que será melhor para nós.
777. Permittitur quod non prohibetur. [Jur]. Permite-se o que não se proíbe. VIDE: lPermissum censetur quod prohibitum non reperitur.
778. Permultis indigent, qui permulta possident. [Boécio, De Consolatione Philosophiae 2. Prosa 5.23]. Têm falta de muita coisa aqueles que possuem muitas coisas. nQuanto mais se tem, mais se quer. VIDE: lMultis eget, qui multa habeat.
779. Permutare te potes, sed non meliorare. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.27.14]. Podes mudar de terra, mas não melhorar. nQuem mudou, nunca melhorou. nAsno que a Roma vá asno volta de lá. VIDE: lAnimum debes mutare, non caelum. lCaelum, non animum, mutant, qui trans mare currunt. lMutans locum, mores tamen mutat nihil. lVitia nostra regionum mutatione non fugimus.
780. Permutatio vicina est emptioni. [Digesta 19.4.2]. A troca é semelhante à compra. lPermutatio vicem tenet emptioni. A permuta faz as vezes da compra.
781. Pernicies homini quae maxima? Solus homo alter. [Ausônio, Septem Sapientum Sententiae, Bias]. Qual é o maior flagelo do homem? Outro homem.
782. Pernicior vento. Mais veloz que o vento.
783. Perniciosior quies quam temeritas. [Tácito, Historiae 1.21]. Mais mal faz a inação que a temeridade. VIDE: lPericulosius esse deprehendi quam audere.
784. Perpaucae res sunt, in quibus non dolus malus versetur. [Cícero, De Officiis 3.15]. Muito poucas coisas há em que não resida a fraude.
785. Perpetua conversatio contemptum parit; raritas autem admirationem conciliat. [DAPR 538]. A intimidade produz desprezo; a pouca freqüência atrai a admiração. nMuita conversação é causa de menosprezo. nBom juízo e muita conversa poucas vezes se juntam. nNenhuma maravilha dura mais que três dias. VIDE: lParit enim conversatio contemptum, raritas conciliat admirationem.
786. Perpetua lex est nullam legem humanam ac positivam perpetuam esse, et clausula quae abrogationem excludit ab initio non valet. [Jur / Black 1353]. É lei perpétua que nenhuma lei humana é perpétua, e cláusula que (numa lei) exclua o poder de revogação é totalmente inválida.
787. Perpetuo lignis crescit crescentibus ignis. [Werner]. Se a lenha aumenta, o fogo aumenta sem parar.
788. Perpetuo vincit, qui utitur clementia. [Publílio Siro]. Vence sempre quem usa de clemência.
789. Perpetuum mobile. O movimento perpétuo.
790. Perpetuum ver est. [Ovídio, Metamorphoses 5.391]. Aqui a primavera é permanente. VIDE: lHic ver assiduum. lHic ver aeternum.
791. Perplexos nos reddidisti. [Grynaeus 56]. Deixaste-nos embaraçados.
792. Perplexus sponde, solus nam solvere debes. [Pereira 121]. Promete deixando incerteza, pois deves cumprir a promessa sozinho. nSempre promete em dúvida, pois no dar ninguém te ajuda.
793. Perque ignem, perque enses oportet irrumpere. [Erasmo, Adagia 2.3.55]. É preciso atacar tanto pelo fogo como pelas armas. VIDE: lPer enses et ignem irrumpere oportet. lPer enses atque flammam eundum tibi erit.
794. Perquirit quisque utilitati frui. [Pereira 98]. Cada qual procura tirar a sua vantagem. nCada qual puxa a brasa para sua sardinha.
795. Persaepe evenit, ut utilitas cum honestate certet. [Cícero, De Partitione 89]. Acontece com muita freqüência que a vantagem dispute com a honestidade.
796. Persarum rege beatior. [Horácio, Carmina 3.9.4]. É mais rico que o rei dos persas.
797. Persequamur eum, et radicem verbi inveniamus contra eum. [Vulgata, Jó 19.28]. Persigamo-lo e achemos a raiz das palavras contra ele.
798. Persevera per severa. [Stevenson 1780]. Persevera entre dificuldades.
799. Persevera ut coepisti. [Sêneca, Epistulae 4.1]. Continua como começaste.
800. Perseverantia remuneratur currentem, coronat pugnantem, ducit ad bravium, conducit ad portum. [S.Agostinho]. A perseverança premia o corredor, coroa o lutador, conduz à vitória, leva ao porto.