A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V

DICIONÁRIO  DE  EXPRESSÕES  E  FRASES  LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER

N 01 N 02 N 03 N 04 N 05 N 06 N 07 N 08 N 09 N 10
N 11 N 12 N 13 N 14 N 15 N 16 N 17

 

2201. Non haberi sed esse. Não parecer, mas ser. nAntes ser que parecer.

2202. Non habet anguillam, per caudam qui tenet illam. [DAPR 549]. Quem tem a enguia segura pela cauda, não tem a enguia. nQuem segura enguia pelo rabo e mulher pela palavra nada segura.

2203. Non habet eventus sordida praeda bonos. [Ovídio, Amores 1.10.48]. O ganho ignóbil não traz bons resultados. nA água dá, a água leva. nO que mal se adquire mal se perde. nBens mal adquiridos não se logram. nO mal ganhado, leva-o o diabo. VIDE: lDaemonium repetit quidquid procedit ab ipso. lMale parta male dilabuntur. lMale partum male disperit. lQuod male lucratur, male perditur et nihilatur. lQuod male quaesitum est, peius abire solet. lRes male partae non sunt diuturnae. lRes male quaesita saepe recedit ita. lRes quasi bruma fluit, quae male parta fuit.

2204. Non habet infelix quem porrigat ore trientem. O infeliz não tem quem coloque em sua boca uma moeda. (=A moeda se destinava a pagar a passagem da barca de Caronte). VIDE: lInfelix nec habet quem porrigat ore trientem.

2205. Non habet ubi pedem ponat. [Pereira 113]. Não tem onde pôr o pé. nNão tem onde cair morto. nNão tem eira nem beira, nem ramo de figueira. VIDE: lPedem ubi ponat non habet.

2206. Non habet unde suum paupertas pascat amorem. [Ovídio, Remedium Amoris 749]. A pobreza não tem de onde alimentar o amor. nAmor sem dinheiro não é bom companheiro.

2207. Non habet, ut putamus, fortuna longas manus; neminem occupat nisi haerentem sibi. [Sêneca, Epistulae 82.5]. A sorte não tem os braços compridos que lhe atribuímos; ela só se apodera daquele que nela se agarra.

2208. Non habitant simul pudor et fames. [Quintiliano, Declamationes 12]. Vergonha e fome não moram juntas. nQuem tem vergonha morre de fome.

2209. Non habitus monachum reddit. [DAPR 334]. nO hábito não faz o monge. nPor se andar vestido de lã não se é carneiro. VIDE: lBarba non facit philosophum. lCucullus non facit monachum. lCuculla non facit monachum. lHabitus non facit monachum. lIn vestimentis non est sapientia mentis. lNon tonsura facit monachum. lNon tonsura facit monachum, nec horrida vestis. lPhilosophum non facit barba. lSaepe tegit nequam lata cuculla caput. lVestimenta pium non faciunt monachum.

2210. Non haec sine numine divum eveniunt. [Virgílio, Eneida 2.777]. Essas coisas não acontecem sem a vontade dos deuses. VIDE: lNil sine numine.

2211. Non hilum. Nem um fio. (=Absolutamente nada). nNem sinal. VIDE: lNe guttam quidem. lNe hilum quidem. lNe vestigium quidem.

2212. Non hoc de nihilo est. [Stevenson 1699]. Isto não veio do nada.

2213. Non hodie, nec heri, nec cras crede mulieri. [Rezende 4224]. Não confies na mulher, nem hoje, nem ontem, nem amanhã.

2214. Non homo. Ninguém.

2215. Non humanum tamen sed diabolicum est in malo perseverare. [S.Bernardo]. Não é humano, mas diabólico, perseverar no mal.

2216. Non iacet in molli veneranda scientia lecto; ipsa sed assiduo parta labore venit. [Pereira 94]. A veneranda ciência não se encontra em leito macio, mas se adquire com trabalho constante. nA letra com sangue entra.

2217. Non iam leve est periculum, si leve videatur. [Bacon / Stevenson 482]. Se a ameaça parece de pouca importância, sem dúvida ela não é de pouca importância.

2218. Non id quod magnum est, pulchrum est, sed id quod pulchrum, magnum. [Apostólio, Paroimiai 2.80]. Não é belo o que é grande, mas é grande o que é belo.

2219. Non idem mortalibus natura tribuit ingenium: alius durior est, alius clementior. [Sêneca Retórico, Controversiae 7.13]. A natureza não deu o mesmo caráter a todos os mortais: um é mais cruel, outro é mais clemente.

2220. Non ignara mali, miseris succurrere disco. [Virgílio, Eneida 1.630]. Conhecedora do sofrimento, estou aprendendo a socorrer os infelizes. VIDE: lHaud ignara mali, miseris succurrere disco.

2221. Non ille capillos liberos habet. Nem os cabelos são mais dele. nDeve até os cabelos. VIDE: lNon puto illum capillos liberos habere.

2222. Non illo melior quisquam nec amantior aequi. [Ovídio, Metamorphoses 1.322]. Ninguém é melhor nem mais amante da justiça do que ele.

2223. Non immerito rotunda signatur pecunia, quia non stat. [S.Agostinho / Rezende 4228]. Não é sem razão que se faz a moeda redonda, pois ela não fica parada. nO dinheiro é redondo para rodar.

2224. Non impedit clausula derogatoria quominus ab eadem potestate res dissolvantur a quibus constituentur. [Jur / Broom 19]. Não impede a lei derrogatória que os atos sejam anulados pelo mesmo poder que os instituem.

2225. Non in bello peccare licet bis. [Schottus, Adagia 591]. Na guerra não se pode errar duas vezes. VIDE: lBis peccare in bello non licet. lIn bello non licet bis peccare. lNon licet bis in bello peccare. lNon licet in bello bis peccare. lPeccare bis bello cuiquam non licet.

2226. Non in facultatibus crimen haerere, sed in iis qui uti nesciant facultatibus. [S.Agostinho, Homilia 8. Lectio 8]. A culpa não está nas riquezas, mas naqueles que não sabem usá-las.

2227. Non in magnis, arduisque, sed in minimis et facilibus inchoandum. [Grynaeus 123]. Não se deve começar pelas coisas grandes e difíceis, mas pelas menores e fáceis.

2228. Non in omnes omnia conveniunt. [Rezende 4229]. nNem tudo fica bem a todos. nNem tudo é para todos.

2229. Non in solo pane vivat homo. [Vulgata, Deuteronômio 8.3]. O homem não vive só de pão. nNem só de pão vive o homem. lNon in solo pane vivit homo. [Vulgata, Mateus 4.4; Lucas 4.4].

2230. Non incedis per ignem. [Erasmo, Adagia 4.6.32]. Não estás andando sobre brasas. nCalma no Brasil!

2231. Non inchoanda sunt, quae nequeunt perfici. [Sófocles / Schottus, Adagialia Sacra 79]. Não se devem começar coisas que não podem ser completadas. nPara não acabar, é melhor não começar. VIDE: lAut non rem tentes aut perfice. lAut nunquam tentes, aut perfice. lAut non tentares, aut perfice. lMelius non incipient, quam desinent. lNe tentes aut perfice.

2232. Non indigent probatione facta notoria. [Jur]. Fatos notórios não necessitam de comprovação. VIDE: lFacta notoria probatione non egent. lNon probandum factum notorium. lNotorium non eget probatione. lNotoria vel manifesta non egent probatione.

2233. Non inest remedium adversus sycophantae morsum. [Erasmo, Adagia 2.6.29]. Não há remédio contra a mordida do hipócrita. VIDE: lNon est medela in sycophantae morsu. lNon est remedium adversus sycophantae morsum.

2234. Non iniuriam, sed mortem patienter tulit. [Epitáfio do Conde de Queluz]. Suportou com paciência a morte, mas não a injúria.

2235. Non intellecti nulla est curatio morbi. [Maximiano, Elegiae 3]. Não há tratamento para doença desconhecida.

2236. Non intellegis omnia consuetudine vim suam perdere? [Sêneca, Quaestiones Naturales 4.13.11]. Não percebes que todas as coisas perdem sua força por causa do hábito? nA familiaridade gera o desdém.

2237. Non intellegunt homines quam magnum vectigal sit parsimonia. [Cícero, Paradoxa Stoicorum 49]. Os homens não compreendem que grande lucro é a economia. nA economia é um grande rendimento. nA economia é a base da prosperidade. VIDE: lMagnum vectigal est parsimonia. lOptimum et in privatis familiis et in republica vectigal esse parsimoniam. lOptimum vectigal parsimonia. lParsimonia magnum vectigal. lParsimonia summum vectigal. lVectigal maximum est parsimonia.

2238. Non interpellandus famelicus. [Erasmo, Adagia 3.8.12]. Não devemos discutir com o faminto. nVentre em jejum não ouve a nenhum. VIDE: lFamelico ne occurras.

2239. Non intrat unquam regium limen fides. [Sêneca, Agamemnon 285]. Jamais a fidelidade pode transpor a porta dos reis.

2240. Non intratur in veritatem nisi per caritatem. [S.Agostinho]. Só se chega à verdade através do amor.

2241. Non ipse pro caris amicis, aut patria, timidus perire. [Horácio, Carmina 4.9.51]. Ele não teme morrer pelos amigosqueridos ou pela pátria.

2242. Non irascetur sapiens peccantibus. [Sêneca, De Ira 2.10.6]. O sábio não se irritará contra os que cometeram erros.

2243. Non irrideas hominem in amaritudine animae. [Vulgata, Eclesiástico 7.12]. Não escarneças do homem que está com o coração amargurado.

2244. Non is sum, qui mortis periculo terream. Não sou de me assustar com o risco da morte. VIDE: lNeque is sum qui gravissime ex vobis mortis periculo terrear.

2245. Non ita dis placuit. [Ovídio, Ex Ponto 4.11.7]. Os deuses não quiseram assim.

2246. Non ita generati a natura sumus, ut ad ludum et iocum facti esse videamur. [Cícero, De Officiis 1.29]. Não fomos gerados pela natureza de tal maneira que pareçamos destinados ao jogo e à brincadeira.

2247. Non ita insanio! [Plínio Moço, Epistulae 9.26.7]. Não sou louco a esse ponto!

2248. Non iterum vulpes laqueis capitur. [Schottus, Adagia 21]. A raposa não é apanhada duas vezes pelo laço. nSó tolo tropeça duas vezes na mesma pedra. VIDE: lNon cauta vulpes denuo in casses cadit. lSemel vulpes in laqueum, at non denuo vulpes in laqueum. lVulpecula denuo non capitur laqueo. lVulpecula semel in laqueum it. lVulpes non iterum capitur laqueo. lVulpes non iterum laqueis. lVulpes quae semel effugerit laqueos, non capitur iterum.

2249. Non iudicio, sed nutis. Não pela razão, mas pela vontade.

2250. Non iuvat absque Deo caelestis turma supremo. [Pereira 118]. Sem o Deus supremo a turma celeste não ajuda. nQuando Deus não quer, santos não ajudam. nNão pedem santos, quando Deus não quer. VIDE: lNon poscunt sancti, quod negat ira Dei. lNon poscunt sancti quod negatur a Deo.

2251. Non lacrimis caruere genae, non corda dolore. [Emoldus Nigellus / Rezende 4236]. Não faltaram lágrimas às faces, nem dor ao coração. VIDE: lNec lacrimis caruere genae.

2252.  Non lacrimis, sed sanguine plorare. [Schottus, Adagia 11]. Não chorar lágrimas, mas sangue.

2253. Non laeta extollant animum, non tristia frangant. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 2]. Que a alegria não exalte o coração, nem a tristeza o esmague.

2254. Non laudes virum in specie sua, neque spernas hominem in visu suo. [Vulgata, Eclesiástico 11.2]. Não louves um homem por sua beleza, nem o ridicularizes por sua feiúra.

2255. Non lectore tuis opus est sed Apolline libris. [Marcial, Epigrammata 10.21.3]. Teus livros não precisam de leitor, mas de um Apolo. (=Apolo era o deus grego e romano dos oráculos, da medicina, da poesia, das artes, dos rebanhos, do dia e do sol).

2256. Non leo sed mus. [Schottus, Adagia 599]. Não é um leão, mas um camundongo.

2257. Non leo tam ferus est quam picta leonis imago. O leão não é tão feroz quanto o retrato do leão. nO diabo não é tão feio como o pintam.

2258. Non levat miseros dolor. [Sêneca, Hippolytus 404]. A dor não dá ánimo aos infelizes.

2259. Non leve beneficium praestat, qui breviter negat. [Publílio Siro]. Presta um grande benefício quem nega imediatamente. lNon leve beneficium praestat qui cito negat.

2260. Non lex, sed faex. [Tosi 1107]. Isto não é uma lei, mas um lixo.

2261. Non libet. Não agrada. Não se quer.

2262. Non liceat potentioribus patrocinium litigantibus praestare. [Codex Iustiniani 2.13]. Não seja lícito aos poderosos patrocinar os que litigam.

2263. Non licet. Não é permitido.

2264. Non licet actori quod reo licitum non exsistit. [Jur]. Não é permitido ao autor da ação o que não se concede ao réu. VIDE: lNon debet actori licere quod reo non permittitur.

2265. Non licet contra legem agere. Não é permitido agir contra a lei.

2266. Non licet eripere quod recte datum est. [Dumaine 240]. Não é permitido retomar o que se deu a justo título.

2267. Non licet hic vitae de brevitate queri. [Marcial, Epigrammata 11.91.4]. Não cabe aqui lastimar a brevidade da vida.

2268. Non licet hominem esse saepe ita ut vult, si res non sinit. [Terêncio, Heauton Timorumenos 666]. Muitas vezes o homem não pode ser o que quer, se as circunstâncias não o permitem.

2269. Non licet in bello bis peccare. [Erasmo, Adagia 3.1.31]. Na guerra não se pode errar duas vezes. lNon licet bis in bello peccare. VIDE: lBis peccare in bello non licet. lIn bello non licet bis peccare. lNon in bello peccare licet bis. lPeccare bis bello cuiquam non licet.

2270. Non licet mihi quod volo facere? [Vulgata, Mateus 20.15]. Não me é permitido fazer o que quero?

2271. Non licet omnibus adire Corinthum. [Rezende 4237]. Nem todos podem ir a Corinto. nNem tudo é para todos. VIDE: lCuiuslibet non est Corinthum appellere. lNon cuilibet Corintho fas esse adnavigare. lNon est Corinthum fas cuique appellere. lNon cuivis homini contingit adire Corinthum. lNon est cuiuslibet Corinthum appellere. lNon est datum cuivis Corinthum appellere. lNon omnium est virorum ad Corinthum navigatio.

2272. Non licet sui commodi causa nocere alteri. [Cícero, De Officiis 3.23]. Não é permitido prejudicar a outrem por causa de vantagem própria.

2273. Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas. [Vulgata, Deuteronômio 25.4]. Não atarás a boca ao boi que debulha na eira as tuas messes.

2274. Non lingua quis mihi sit amicus, sed magis facto. [Erasmo, Chiliades 46]. Ninguém seja meu amigo por palavras, mas por feitos.

2275. Non liquet. [Jur / Black 1252]. Não está claro. Não há certeza. (=Era a fórmula usada pelos juízes para declarar a impossibilidade de dar o veredito final por insuficiências de provas).

2276. Non litiges cum homine linguato, et non strues in ignem illius ligna. [Vulgata, Eclesiástico 8.4]. Não disputes com o grande falador e não meterás lenha em sua fogueira.

2277. Non littera, sed spiritu: littera enim occidit, spiritus autem vivificat. [Vulgata, 2Coríntios 3.6]. Não pela letra, mas pelo espírito, pois a letra mata, e o espírito vivifica. VIDE: lLittera enim occidit, spiritus autem vivificat.

2278. Non locus virum, sed vir locum gloriosum facit. [Apostólio, Paroimiai 15.35]. Não é a posição que faz o homem, mas o homem é que torna a posição gloriosa. . nNão é o cargo que eleva o homem. VIDE: lNon virtutibus ex dignitate sed ex virtute dignitatibus honor accedat.

2279. Non loquendo, sed moriendo confessi sunt martyres. [Margarida de Navarra, Heptameron 1.8 / DAPR 770]. Não foi falando, mas morrendo, que os mártires manifestaram sua fé.

2280. Non loqueris contra proximum tuum falsum testimonium. [Vulgata, Êxodo 20.16]. Não dirás falso testemunho contra teu próximo. VIDE: lFalsum testimonium non dices adversus proximum tuum.

2281. Non lotis autem manibus manducare, non coinquinat hominem. [Vulgata, Mateus 15.20]. O comer porém com as mãos por lavar, isso não faz imundo o homem.

2282. Non luctu, sed remedio opus in malis. [Erasmo, Adagia 3.9.41]. nNos trabalhos não há mister choro, senão socorro. lNon luctu, sed remedio opus est. [Pereira 114]. VIDE: lIn malis non lamentis, sed auxiliis utendum.

2283. Non lupus ad studium sed mentem vertit ad agnum. [Sweet 95]. O lobo não volta sua atenção ao estudo, mas ao cordeiro.

2284. Non magni pendas quis pro te vel contra te sit. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.2.1]. Não te preocupes em saber quem é por ti ou contra ti.

2285. Non magnum est administrare rempublicam, cum omnia pace constant. [Grynaeus 400]. Não é grande tarefa administrar o país, quando tudo está em paz.

2286. Non magnum est Hierosolymae fuisse, sed bene vixisse magnum est. [S.Jerônimo / Stevenson 1411]. Não é importante ter estado em Jerusalém, mas ter vivido honestamente é importante.

2287. Non male sedet qui bonis adhaeret. [Rezende 4241]. Não fica mal colocado quem se chega aos bons. nQuem a boa árvore se chega, boa sombra o cobre. nChega-te aos bons e serás um deles.

2288. Non maledices surdo, nec coram caeco pones offendiculum. [Vulgata, Levítico 19.14]. Não amaldiçoarás o surdo, nem porás tropeço diante do cego.

2289. Non malitiose. Sem má intenção.

2290. Non mare transisset, pavidus si nauta fuisset. Se fosse medroso, o marinheiro não atravessaria o mar. nQuem tem medo do mar não se embarque.

2291. Non maximae sunt maximas quae interdum iras iniuriae faciunt. [Terêncio, Hecyra 307]. Não são as maiores injustiças que provocam as maiores iras.

2292. Non me destituit animus, sed vires. [Fedro, Fabulae 5.10.8, adaptado]. Não foi a vontade que me abandonou, mas as forças.

2293. Non mea voluntas, sed tua fiat. [Vulgata, Lucas 22.42]. Não se faça a minha vontade, senão a tua.

2294. Non mentiar, si dixero neminem non amare beneficia sua. [Sêneca, De Beneficiis 4.15.2]. Não mentirei se disser que ninguém deixa de amar suas vantagens.

2295. Non mentiere, sed verum dices. [Sólon / Rezende 4243]. Não mentirás, mas dirás a verdade.

2296. Non meretur audire veritatem, qui fraudulenter interrogat. [S.Ambrósio, In Ezechiam]. O que pergunta com má intenção não merece ouvir a verdade.

2297. Non merito, sed fortuito. [S.Agostinho, De Civitate Dei 7.3]. Não por mérito, mas por acaso.

2298. Non metuit mortem, qui scit contemnere vitam. [Dionísio Catão, Disticha 4.22]. Quem sabe desprezar a vida não teme a morte.

2299. Non metuo nec ego cuiquam supplico. [Plauto, Bacchides 224]. Não tenho medo de ninguém e não me ajoelho diante de ninguém.

2300. Non metuo, non dubito, non refugio. Não temo, não vacilo, não recuo.

2301. Non meum erratum, sed tuum. O erro não é meu; é teu. lNon meus est error. O erro não é meu.

2302. Non meum est. [Plauto, Asinaria 175]. Não é meu. nIsso não é da minha conta.

2303. Non mihi fucum facies. [Branco 250]. Tu não me enganarás. nQuem não te conhecer, que te compre. nQuem não te conhecer, que te compre, e saberá a prenda que levou.

2304. Non mihi, non tibi, sed nobis. Não para mim, nem para ti, mas para nós.

2305. Non mihi, non tibi, sed patriae natus es. [Cícero, Pro Murena 83]. Não nasceste para mim, nem para ti, mas para a pátria.

2306. Non mihi sapit qui sermone, sed qui factis sapit. [S.Gregório / Stevenson 2539]. Para mim não é sábio quem é sábio nas palavras, mas quem é sábio nas ações.

2307. Non mihi, sed Deo et regi. Não para mim, mas para Deus e o rei.

2308. Non, mihi si linguae centum sint, oraque centum, ferrea vox, omnis scelerum comprehendere formas, omnia poenarum percurrere nomina possim. [Virgílio, 6.625-7]. Ainda que eu tivesse cem línguas e cem bocas, e uma voz poderosa, eu não poderia expressar todas as formas de crimes, nem citar os nomes de todos os castigos. lNon mihi si centum linguae sint, oraque centum, ferrea vox, omnes fatuorum evolvere formas, omnia stultitiae percurrere nomina possim. [Erasmo, Moriae Encomium 41]. Nem se eu tivesse cem línguas e cem bocas, e uma voz fortíssima, não poderia descrever todos os tipos de loucos, ou citar todos os nomes de loucuras. VIDE: lSi essent mihi centum linguae et centum ora, et vox ferrea, non possem complecti omnes species criminum, nec enumerare omnia nomina suppliciorum.

2309. Non mihi soli, sed etiam atque adeo multo potius natus sum patriae. [RH 4.55]. Não nasci somente para mim, mas também e principalmente para a minha pátria.

2310. Non ministeriis illos aestimabo, sed moribus: sibi quisque dat mores, ministeria casus assignat. [Sêneca, Epistulae 47.15]. Eu não os valorizarei por sua condição, mas pelo caráter: o caráter cada um dá a si, mas a condição é o acaso que determina. VIDE: lNon ergo fortuna homines aestimabo, sed moribus: sibi quisque dat mores, condicionem casus assignat.

2311. Non ministrari, sed ministrare. Não ser servido, mas servir. VIDE: lNon venit ministrari sed ministrare. lNon venit ut ministraretur ei, sed ut ministraret.

2312. Non minuitur lux solis ex eo, quod multi ex ea participent. [S.João Crisóstomo, Homilia 40 / Bernardes, Nova Floresta 3.46]. Não se torna menor a luz do sol pelo fato de muitos se servirem dela.

2313. Non minus interdum oratorium esse tacere quam dicere. [Plínio Moço, Epistulae 7.6.7]. Às vezes calar não é menos eloqüente do que falar. nSilêncio também é resposta. VIDE: lAliquando pro facundia silentium est. lSilentium sapientibus responsi loco est.

2314. Non minus principi turpia sunt multa supplicia quam medico multa funera. [Sêneca, De Clementia 1.24.1]. Muitos suplícios são tão vergonhosos para o governante, como muitos cadáveres para o médico.

2315. Non mireris super hoc negotio. [Vulgata, Eclesiastes 5.7]. Não te admires deste procedimento.

2316. Non mirum sine linguis mulier quod multa loquatur, mirum cum lingua quod taceat mulier. [Rezende 4248]. Não espanta que uma mulher sem língua fale muito; o que espanta é uma mulher com língua ficar calada.

2317. Non miscentur contraria. [Sêneca, De Providentia 2.1]. Coisas contrárias não se misturam.

2318. Non miserebis eius, sed animam pro anima, oculum pro oculo, dentem pro dente, manum pro manu, pedem pro pede exiges. [Vulgata, Deuteronômio 19.21]. Não terás misericórdia, mas exigirás vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.

2319. Non missura cutem, nisi plena cruoris hirudo. [Horácio, Ars Poetica 476]. A sanguessuga só se desprenderá da pele depois de cheia de sangue.

2320. Non modo fortuna ipsa caeca est, sed etiam ii saepe caeci sunt quos complexa est. Não só a própria sorte é cega, mas também muitas vezes ficam cegos aqueles a que ela favoreceu. VIDE: lFortuna caeca est. lFortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos quos complexa est. lNon enim solum ipsa fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos, quos complexa est.

2321. Non modo peccantes castiga, sed peccaturos etiam prohibe. [Periandro / Rezende 4250]. Não só corrige os que cometem faltas, mas até impede os que vão cometê-las.

2322. Non moechaberis. [Vulgata, Êxodo 20.14]. Não cometerás adultério.

2323. Non moritur, quisquis victurus occiditur. [S.Jerônimo / Stevenson 1224]. Não morre quem morre para viver.

2324. Non mortem timemus, sed cogitationem mortis. [Sêneca, Epistulae 30.17]. Não temos medo da morte, mas da idéia de morte.

2325. Non movenda moves. [Schottus, Adagia 19]. Tu mexes no que não deve ser mexido. nNão mexas no santo, que borras a pintura.

2326. Non movet ignarum symphonia dulcis asellum. [Pereira 122]. A melodia suave não comove o burrinho ignorante. nNão é o mel para a boca do asno.

2327. Non multa parum, sed pauca multum legenda. Não se deve ler pouco de muitas coisas, mas muito de poucas coisas. nLivros e amigos, poucos e bons. lNon multa, sed multum. Não muitas coisas, mas intensamente. VIDE: lMulta magis quam multorum lectione formanda mens est. lMultum legendum esse, non multa. lMultum legendum, sed non multa.

2328. Non multe post. Não muito depois.

2329. Non multum oportet consilio credere, quia suam habet fortuna rationem. [Petrônio, Satiricon 82.6]. Não convém confiar muito em planos, pois a sorte tem a sua lógica.

2330. Non nascitur ex malo bonum, non magis quam ficus ex olea. Ad semen nata respondent. [Sêneca, Epistulae 87.25]. Do mal não nasce o bem, como o figo não nasce da oliveira. O que nasce corresponde à semente. VIDE: lAd semen nata respondent.

2331. Non natura tantum, sed etiam disciplina mores facit. [Columella, De Re Rustica 7.12.6]. Não somente a natureza, mas também o treinamento forma o caráter. VIDE: lDisciplina mores facit.

2332. Non naviges noctu. [Crisipo / Albertatius 902]. Não navegues à noite. (=Não te metas em negócios que não conheças). nNão metas a mão onde te fiquem as unhas.

2333. Non necesse habent sani medico, sed qui male habent. [Vulgata, Marcos 2.17]. Os sãos não têm necessidade de médico, senão os que estão enfermos. VIDE: lCum nullus sit morbus, nulla medela opus. lCum nullus sit morbus, nulla medela indigeamus. lIndigent infirmi medici auxilium. lInfirmi medicina opus habent. lNon egent qui sani sunt medico, sed qui male habent. lNon est opus sanis medicus, sed male habentibus. lNon est opus valentibus medicus, sed male habentibus. lQuorum corpus aegrotat, iis medico opus est. lRecte qui valeat, medicae non indigus artis. lSanus non eget medico, sed male habens.

2334. Non nihil aspersis gaudet Amor lacrimis. [Propércio, Elegiae 1.12.16]. O deus Amor só tem prazer com o derramento de lágimas.

2335. Non nimium curo. [Marcial, Epigrammata 9.81]. Pouco me importo.

2336. Non, nisi parendo, vincitur natura. [Rezende 4258]. Só vencemos a natureza, se obedecermos a ela. VIDE: lNatura enim non imperatur, nisi parendo. lNatura non nisi parendo vincitur.

2337. Non nisi tangentem crudelis apicula pungit. [Medina 601]. A cruel abelhinha só pica quem a toca. nNão morde a abelha senão a quem trata com ela.

2338. Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam. [Vulgata, Salmos 113B,1]. Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória.

2339. Non nobis solum nati sumus. [Platão / Cícero, De Officiis 1.17]. Não nascemos só para nós.

2340. Non nocet. Não prejudica. Não invalida.

2341. Non nosti omnia. Tu não sabes tudo.

2342. Non nostrum inter vos tantas componere lites. [Virgílio, Eclogae 3.108]. Não me cabe julgar tão grandes contendas entre vós.

2343. Non nova, sed nove. [Rezende 4262]. Não são coisas novas, mas de maneira nova. VIDE: lAntiqua nove. lDe eadem re alio modo. lNove, sed non nova. lSi non nova, saltem nove.

2344. Non novit virtus calamitati cedere. [Publílio Siro]. A bravura não sabe submeter-se à má-sorte. nPeito forte zomba da má sorte.

2345. Non obiit, sed abiit. [Ausônio, Epitaphia 29]. Não morreu, partiu.

2346. Non obligat lex nisi promulgata. [Jur / Black 1252]. A lei não é obrigatória a não ser que tenha sido promulgada.

2347. Non obliviscar sermones tuos. [Vulgata, Salmos 118.16]. Não me esquecerei de tuas palavras.

2348. Non oboedio praecepto regis, sed praecepto legis. [Vulgata, 2Macabeus 7.30]. Eu não obedeço às ordens do rei, e sim às determinações da lei.

2349. Non obolum habet, unde restim emat. [Stevenson 1843]. Não tem dinheiro com que compre uma corda (para se enforcar). nNão tem eira nem beira. VIDE: lNec obolum habet, quo restim emat. lNec obolum habet, unde restim emat qua se suspendat.

2350. Non obstantibus humanis limitationibus. Não obstante as limitações humanas.

2351. Non obstare locum, cum valet ingenium. [Ausônio, Caesares 22]. O lugar (de nascimento) não é obstáculo, quando a inteligência é poderosa.

2352. Non occidere innocentem. [Peña 33]. Não matar um inocente.

2353. Non occides. [Vulgata, Êxodo 20.13]. Não matarás.

2354. Non occides; qui autem occiderit, reus erit iudicio. [Vulgata, Mateus 5.21]. Não matarás, e quem matar será réu no juízo.

2355. Non oculis clausis excubias egit. [Schottus, Adagia 347]. Não ficou de sentinela com os olhos fechados. VIDE: lNon caecam speculationem adhibuit.

2356. Non oderis fratrem tuum in corde tuo. [Vulgata, Levítico 19.17]. Não aborrecerás a teu irmão no teu coração.

2357. Non officit conatus nisi sequatur effectus. [Jur / Coke / Black 1252]. A tentativa não prejudica, a não ser ocorra o resultado.

2358. Non olet. [Suetônio, Vespasianus 23]. (O dinheiro) não tem cheiro. VIDE: lPecunia non olet.

2359. Non omne dulce, bonum. Nem tudo que é doce é bom. VIDE: lNec omne dulce bonum.

2360. Non omne id quod fulget aurum est. [Schrevelius 1183]. nNem tudo que reluz é ouro. nNem tudo que luz é ouro. lNon omne quod nitet aurum est. [CODP 112]. VIDE: lAurea ne credas quaecumque nitescere cernis. lAuri natura non sunt splendentia plura. lNon est aurum omne quod radiat. lNon est aurum quicquid rutilat fulvum. lNon est aurum totum quod lucet ut aurum. lNon est hoc aurum totum quod lucet ut aurum. lNon teneas aurum totum quod splendet ut aurum. lNon teneas aurum totum quod splendet ut aurum, nec pulchrum pomum quodlibet esse bonum. lOmnia quae nitent aurea non sunt. lQuidquid micat non est aurum. lQuidquid micat aurum non est.

2361. Non omne quod licet honestum est. [Paulo, Digesta 50.17.144]. Nem tudo que é lícito é honesto. nNem tudo que é legal é moral. lNon omne licitum honestum. VIDE: lHonesta non sunt omnia quae licent. lHonestum non est semper quod licet. lNeque enim quidquid licet et decet.

2362. Non omnem frugem in omni agro reperire possis. [Cícero, Pro Roscio Amerino 75]. Não é em todo terreno que podes encontrar todos os grãos.

2363. Non omnem hominem inducas in domum tuam; multae enim sunt insidiae dolosi. [Vulgata, Eclesiástico 11.31]. Não introduzas qualquer pessoa em tua casa, porque são muitas as ciladas do fraudulento.

2364. Non omnem molitor, quae fluit undam videt. O moleiro não vê toda água que passa.

2365. Non omnes ad omnia natura idonei sumus. [DAPR 593]. Pela natureza nem todos somos competentes para tudo. nO saber não está todo numa cabeça só.

2366. Non omnes arbusta iuvant. [Virgílio, Eclogae 4.2]. As árvores não agradam a todos. nNem tudo se adapta a todos.

2367. Non omnes capiunt verbum istud. [Vulgata, Mateus 19.11]. Nem todos compreendem esta palavra.

2368. Non omnes eadem mirantur amantque. [Horácio, Epistulae 2.2.58]. Nem todos admiram e gostam das mesmas coisas. nCada um tem seu gosto.

2369. Non omnes esse grati sciunt. [Sêneca, Epistulae 81.8]. Nem todos sabem ser agradecidos. VIDE: lNon omnes sciunt referre beneficium.

2370. Non omnes homines aliquo errore ducuntur? non hic in illo sibi, in hoc alius indulget? [Plínio Moço, Epistulae 9.12.1]. Não é verdade que todos os homens cometem algum erro? Não é verdade que este se desculpa desta fraqueza, e o outro se desculpa de outra?

2371. Non omnes qui habent citharam sunt citharoedi. [Varrão, De Re Rustica 2.1.3]. Nem todos que têm cítara são citaredos. nO hábito não faz o monge. lNon omnes qui habent citharam musicam callent. [Albertatius 904]. Nem todos que têm cítara entendem de música.

2372. Non omnes qui mane micant, sub vespere lucent. [Inscrição em relógio de sol]. Nem todos os que brilham de manhã, luzem à noite.

2373. Non omnes sancti qui calcant limina templi. [DAPR 598]. Nem todos os que pisam no limiar do templo são santos. nNem todos os que vão à missa são santos.

2374. Non omnes sciunt referre beneficium. Nem todos sabem retribuir um favor. VIDE: lNon omnes esse grati sciunt.

2375. Non omni die bene esse possumus, sed isto bene atque alio male. Nem todos os dias podemos estar bem, mas um dia estamos bem, outro mal. nNem todo dia há carne gorda.

2376. Non omni eumdem calceum induas pedi. [DAPR 189]. Não calçarás o mesmo sapato nos dois pés. nO que faz bem ao fígado faz mal ao baço. lNon omni eumdem calceum induces pedi. VIDE: lNon omnis calceus convenit cuilibet pedi.

2377. Non omni fluvio pisces, nec omni vite racemos. [Pereira 113]. Nem em todo rio peixes, nem em toda videira cachos de uva. nNem em cada malha peixe, nem em cada moita feixe.

2378. Non omni homini cor tuum manifestes. [Vulgata, Eclesiástico 8.22]. Não abras o teu coração para qualquer pessoa. lNon omni homini reveles cor tuum.

2379. Non omni pretio vita emenda est. [Sêneca, Epistulae 70.7]. A vida não deve ser comprada a qualquer preço.

2380. Non omni verbo credas. [Vulgata, Eclesiástico 19.15]. Não acredites em tudo que se diz. VIDE: lNon est credendum omni verbo.

2381. Non omnia eadem aeque omnibus suavia. [Plauto, Asinaria 620]. Nem tudo é igualmente agradável a todos.

2382. Non omnia evenire, quae statuas, solent. [PSa]. Não costuma acontecer tudo que se planeja. lNon omnia eveniunt quae in animo statueris. [Erasmo, Adagia 3.1.19]. Não acontece tudo que planejas no teu pensamento. VIDE: lNon quidvis contingit quod optaris.

2383. Non omnia eveniunt, quae praedicta sunt. [Cícero, De Natura Deorum 2.12]. Não acontecem todas as coisas que foram preditas.

2384. Non omnia grandior aetas, quae fugiamus habet: seris venit usus ab annis. [Ovídio, Metamorphoses 6.28]. A velhice não nos traz somente os males de que queremos fugir; a experiência nos chega nos anos tardios.

2385. Non omnia narratu sunt digna, quae per squalidas transiere personas. [Amiano Marcelino, Historia 28.1.15]. Nem tudo que aconteceu entre pessoas obscuras é digno de ser contado.

2386. Non omnia, nec passim, nec ab omnibus. [Albertatius 906]. Nem tudo, nem sempre, nem de todos. VIDE: lNec omnia, nec passim, nec ab omnibus.

2387. Non omnia nimirum eidem di dederunt. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 22.51]. Evidentemente os deuses não deram tudo ao mesmo homem.

2388. Non omnia omnibus aeque feliciter cadunt. [Rezende 4271]. Nem tudo acontece com igual sucesso a todos.

2389. Non omnia omnibus congruunt. [F 5.6; Rezende 4270]. nNem tudo fica bem a todos. VIDE: lNon omnibus congruunt omnia.

2390. Non omnia omnibus cupienda esse. [Salústio, Bellum Iugurthinum 64.1]. Nem todas as coisas devem ser desejadas por todos. nNem tudo é para todos.

2391. Non omnia omnibus placent. Nem tudo agrada a todos.

2392. Non omnia omnibus tribuenda sunt, sed suum cuique. Nem todas as coisas devem ser entregues a todos, mas a cada um aquilo que é seu. nNem tudo é para todos.

2393. Non omnia possumus omnes. [Virgílio, Eclogae 8.63]. Não somos todos capazes para tudo. nOs dedos das mãos não são iguais. nCada qual com seu ofício.

2394. Non omnia quae vera sunt recte dixeris. [DAPR 666]. Não é correto dizer tudo que é verdade. nNem todas as verdades se dizem. nMal me querem as comadres, porque lhes digo as verdades.

2395. Non omnibus aegris eadem auxilia conveniunt. [Celso, De Medicina 3.1.5]. Os mesmos remédios não servem para todos os doentes. nO que faz bem ao fígado faz mal ao baço. VIDE: lAlterum illud ignorari non oportet, quod non omnibus aegris eadem auxilia conveniunt.

2396. Non omnibus annis omnia conveniunt. Nem tudo convém a todas as idades.

2397. Non omnibus congruunt omnia. [Erasmo, Apologia Pro Vita Sua]. nNem tudo fica bem a todos. VIDE: lNon omnia omnibus congruunt.

2398. Non omnibus contingit. [Grynaeus 168]. Isso não acontece a todos.

2399. Non omnibus crede. [Pítaco / Rezende 4276]. Não dês crédito a todos.

2400. Non omnibus datum est habere nasum. Não foi dado a todos ter bom gosto. VIDE: lNon cuicumque datum est habere nasum.

 

MENU RÁPIDO