| A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V |
DICIONÁRIO
DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
201. Illa domus labetur ubi colus imperat ensi. [Pereira 110]. Desmoronará a casa em que a roca governa a espada. nMal vai a casa quando a roca manda à espada. nEm casa de Gonçalo mais pode a galinha que o galo.
202. Illa mihi patria est, ubi pascor, non ubi nascor. [John Owen, Epigrammata 7.100]. Aquela é minha pátria onde eu como, não onde sou nascido. nOnde me vai bem, aí é minha terra. nOnde bem me vai, aí tenho mãe e pai. nNão onde nasces, mas onde pasces. VIDE: lNon ubi nascor, sed ubi pascor. lUbi pascor, non ubi nascor.
203. Illa quae sunt deserta fiunt iure gentium et naturali occupantis. As coisas que estão abandonadas são, pelo direito das gentes e pelo direito natural, daquele que os ocupa.
204. Illa tamquam cycnea fuit divini hominis vox. [Cícero, De Oratore 3.2.2]. Foi como que o canto de cisne deste homem divino.
205. Illa vox libentius auditorum cor penetrat, quam dicentis vita commendat. [S.Gregório / Bernardes, Nova Floresta 5.67]. Penetra com mais prazer o coração dos ouvintes aquele discurso que a vida do professor recomenda. nMais vale exemplo que doutrina.
206. Illam osculantur, qua sunt oppressi, manum. [Fedro, Fabulae 5.1.5]. Eles beijam a mão pela qual são oprimidos. nBeija o homem a mão que quisera ver cortada. VIDE: lIpsi principes illam osculantur qua sunt oppressi manum.
207. Ille agit ad votum, cui multum supererit aeris. [Medina 606]. Quem tiver muito dinheiro fará o que lhe der vontade. nQuem dinheiro tiver fará o que quiser. nQuem tem dinheiro quebra penedos. lIlle agit ad votum, cui multum suppetit aeris. [Pereira 118]. Quem tem dinheiro faz o que quer. VIDE: lQuisquis habet nummos, rerum sibi comparat usus.
208. Ille aut ille? Este ou aquele?
209. Ille clarus, ille nobilis, qui vitiis non servit. Ilustre e nobre é quem não é escravo dos vícios.
210. Ille crucem pretium sceleris tulit, hic diadema. [Juvenal, Satirae 13.105]. Um recebeu, como pagamento do crime, o cadafalso, o outro, a coroa.
211. Ille dolet vere qui sine teste dolet. [Marcial, Epigrammata 1.33.4]. Sofre de verdade quem sofre sem testemunha. lIlle dolet vere qui sine testibus dolet. [Rezende 2455]. Sofre de verdade quem sofre sem testemunhas.
212. Ille erat lucerna ardens et lucens. [Vulgata, João 5.35]. Ele era uma lâmpada que ardia e alumiava.
213. Ille est pacis amans, quicumque negata retractat. [Pereira 120]. Quem recua do que negou, esse é amante da paz. nQuem nega e depois faz, quer paz.
214. Ille et ille. Este e aquele.
215. Ille flet ad novercae tumulum. [Erasmo, Moriae Encomium 48]. Ele chora junto ao túmulo da madrasta. nLágrimas nos olhos, risos no coração. VIDE: lAd novercae ploras tumulum. lAd novercae tumulum fles. lAd novercae tumulum fletus. lAd sepulchrum novercae plorat. lFlere ad novercae tumulum. lNovercae ad tumulum plorare.
216. Ille hamum vorat. [Plauto, Truculentus 41]. Ele está engolindo o anzol. nEle mordeu a isca. nEle engoliu a pílula.
217. Ille hodie, ego cras. [Stevenson 2236]. Hoje ele, amanhã eu. VIDE: lHodie mihi, cras tibi. lMihi heri et tibi hodie.
218. Ille homo agit quod canis in Aegypto. [Eurípides / Albertatius 569]. Esse homem faz o mesmo que cachorro no Egito. (=Diz-se de quem faz tudo apressado). VIDE: lCanes currentes bibere in Nilo flumine, a corcodillis ne rapiantur, traditum est. lSicut canis ad Nilum, bibens et fugiens. lTamquam canis e Nilo. lUt canis e Nilo.
219. Ille intellectus qui plura intellegit non est nobilior, sed qui digniora. [Henry More / Stevenson 2406]. Não é mais nobre a inteligência que conhece mais coisas, mas a que conhece as melhores.
220. Ille lavet lateres qui custodit mulieres. [Tosi 469]. Lava tijolos quem toma conta de mulheres. (=Laterem lavare. Lavar tijolo, isto é, esforçar-se em vão). nÉ mais difícil guardar uma mulher que um saco de pulgas. VIDE: lFacilius est ardenti sub sole observare pullices, quam invitam custodire mulierem.
221. Ille mi par esse deo videtur; ille, si fas est, superare divos. [Catulo, Carmina 51.1]. Ele me parece igual a um deus; ele, se é possível, supera os deuses.
222. Ille mihi patruus qui mihi bona cupit. [DAPR 108]. Quem me deseja o meu bem é meu guardião. nQuem bem me faz é meu compadre.
223. Ille milvo volanti poterat ungues resecare. [Petrônio, Satiricon 45.9]. Ele poderia aparar as unhas de um milhafre em pleno vôo. nEle dá nó em pingo d'água.
224. Ille miserrimus est, qui, cum cupit esse, quod edat non habet. [Plauto, Captivi 395]. Infeliz sem igual é quem, quando tem fome, não tem o que comer.
225. Ille necis causam praebuit, ipsa manum. [Ovídio, Heroides 2.148]. Ele forneceu a causa do assassínio, ela, a mão.
226. Ille nihil dubitat qui nullam scientiam habet. [Pereira 111]. nNada duvida quem nada sabe. lIlle nihil dubitat, quem nulla scientia ditat. Aquele a quem nenhum conhecimento enriquece não tem nenhuma dúvida.
227. Ille nocet gravius quem non contemnere possis. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 45]. Fere mais profundamente aquele que não se pode desprezar.
228. Ille non vivit qui in perpetuo metu mortis vivit. [Rezende 2461]. Não vive quem vive em perpétuo medo da morte.
229. Ille potest vacuo furari litore arenas. [Ovídio, Amores 2.19.45]. Ele é capaz de roubar grãos de areia numa praia deserta.
230. Ille pusillus et degener, qui obluctatur, et de ordine mundi male existimat, et emendare mavult deos quam se. [Sêneca, Epistulae 107.12]. Aquele homem fraco e indigno, que resiste, não só faz mau juízo da ordem do mundo, como também prefere corrigir os deuses a corrigir a si mesmo.
231. Ille qui consulte, docte atque astute cavet, diutine uti bene licet partum bene. [Plauto, Rudens 1240]. O homem que se conduz com bom-senso, sabedoria e prudência pode durante muito tempo gozar do bem que adquiriu honestamente.
232. Ille qui omnem diem tamquam ultimum ordinat, nec optat crastinum, nec timet. [Sêneca, De Brevitate Vitae 7.9]. Quem planeja cada dia como se fosse o último nem suspira pelo amanhã, nem o teme.
233. Ille qui te deridet, caudam trahit. [Horácio, Sermones 2.3.53]. Quem te ridiculariza leva consigo uma cauda. nÉ o roto falando do esfarrapado, e o sujo do mal lavado. VIDE: lCaudam trahere.
234. Ille referre aliter saepe solebat idem. [Ovídio, Ars Amatoria 2.128]. Ele contava muitas vezes a mesma coisa, mas de maneira diferente.
235. Ille sinistrorsum, hic dextrorsum abit, unus utrique error sed variis illudit partibus. [Horácio, Sermones 2.3.50]. Um vai para a esquerda, outro para a direita; o erro de cada um é o mesmo, mas de maneiras diferentes.
236. Ille solus nescit omnia. [Terêncio, Adelphoe 518]. Só ele (o marido) não sabe de nada.
237. Ille somniat ea quae vigilans voluit. [Terêncio, Andria 972]. Ele sonha com o que desejou quando estava acordado.
238. Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet. [Horácio, Carmina 2.6.13]. Aquele lugar da terra me sorri mais que todos os outros. VIDE: lAngulus ridet.
239. Ille velut pelagi rupes immota resistit. [Virgílio, Eneida 7.586]. Como um rochedo imóvel dentro do mar, ele permaneceu inabalável.
240. Illi amici non sunt, qui esse amicus nescit. [Lodeiro 523]. Não tem amigos quem não sabe ser amigo.
241. Illi enim loquaces, hi voraces. Aqueles são loquazes, estes vorazes. VIDE: lAlteri loquaces, alteri voraces. lAlii linguam, alii molares. lAliis lingua, aliis dentes. lAliis lingua, aliis vero molares. lEst lingua quibusdam, molares at aliis.
242. Illi mors gravis incubat qui, notus nimis omnibus, ignotus moritur sibi. [Sêneca, Thyestes 400]. A morte só atemoriza aquele que, muito conhecido por todos, morre sem se conhecer a si mesmo.
243. Illi parva mora est, qui quavis advenit hora. [Pereira 120]. É pequeno o atraso de quem acaba chegando em alguma hora. nQuem vem nada tarda. nQuem vem não tarda. nQuem vem tarde não falta.
244. Illi poena datur qui semper amat nec amatur. [DAPR 562]. O sofrimento é dado àquele que sempre ama e não é amado. nQuerer e não ser querido é tempo perdido. nAmar sem ser amado é tempo desperdiçado.
245. Illi robur et aes triplex circa pectus erat. [Horácio, Carmina 1.3.9]. Ele tinha em volta do coração uma couraça de carvalho e bronze tríplice.
246. Illiberale est mentiri; ingenuum veritas decet. [Stevenson 1396]. É degradante mentir; ao homem bem nascido convém a verdade.
247. Illic enim patria est, ubi tibi sit bene. [Aristófanes / Grynaeus 104]. Tua pátria é lá onde estejas bem. nOnde me vai bem, aí é minha terra. nOnde bem me vai, aí tenho mãe e pai. nPor melhoria minha casa deixaria. VIDE: lIbi patria, ubi bene. lPatria est ubicumque bene vixeris. lPatria est ubicumque est bene. lPatria tua est ubicumque vixeris bene. lUbi bene, ibi patria.
248. Illic erit fletus, et stridor dentium. [Vulgata, Mateus 24.51]. Ali haverá choro e ranger de dentes.
249. Illic est oculus, qua res est quam adamamus. [DAPR 68]. O olho está onde está a coisa amada. nA galinha onde tem os ovos, tem os olhos. nOs pés irão aonde quiser o coração.
250. Illic sedimus et flevimus, cum recordaremur Sion. [Vulgata, Salmos 136.1]. Ali nos assentamos e pusemos a chorar, lembrando-nos de Sião. VIDE: lSuper flumina Babylonis illic sedimus et flevimus.
251. Illicita amantur. Ama-se o que é proibido. nO fruto proibido é mais doce. nO proibido aguça o dente. nNão há melhor bocado que o furtado. lIllicita amantur; excidit, quidquid licet. [Sêneca, Hercules Oetaeus 357]. As coisas proibidas são apreciadas; o que é permitido perde o valor. VIDE: lIngrata quae tuta. lIngrata quae tuta; ex temeritate spes.
252. Illicitum collegium. [Jur / Black 917]. Uma organização ilegal.
253. Illis difficile est in potestatibus temperare, qui per ambitionem sese probos simulavere. [Salústio, Bellum Iugurthinum 85.2]. Aos que, por ambição, se fingiram honestos, a esses é difícil usar de moderação quando estão no poder.
254. Illis licet esse beatis. [Horácio, Sermones 1.1.19, adaptado]. Eles têm o direito de serem felizes.
255. Illiteratum plausum non desidero. [Fedro, Fabulae 4, Prologus 20]. Dispenso o aplauso dos ignorantes.
256. Illius occumbes dextra, cui dextra pepercit. [Pereira 119]. Morrerás às mãos daquele a quem tuas mãos pouparam. nQuem inimigos poupa às suas mãos morre.
257. Illius periculis adfui. Participei das aventuras dele.
258. Illius superbiam fregit. [Rezende 2471]. Esmagou-lhe a soberba. nAbateu-lhe a crista.
259. Illo nocens se damnat, quo peccat die. [Publílio Siro]. O culpado se condena no mesmo dia em que comete a falta.
260. Illotis manibus. [Erasmo, Adagia 1.9.55]. Sem ter lavado as mãos. (=Negligentemente. Sem preparação).
261. Illotis pedibus ingredi. [Erasmo, Adagia 1.9.54]. Entrar sem limpar os pés.
262. Illud aggredere, quod iustum est. [Dionísio Catão, Monosticha 55]. Só empreende o que é justo.
263. Illud amicitiae sanctum ac venerabile nomen. [Ovídio, Tristia 1.8.15]. O santo e venerável nome da amizade.
264. Illud est dulce esse et bibere. [Plauto, Trinummus 258]. É muito agradável comer e beber.
265. Illud durae servitutis iugum. [Cícero, De Republica 2.46]. O jugo da dura servidão. VIDE: lGrave servitutis iugum.
266. Illud iners quidem iucundum tamen nihil agere, nihil esse. [Plínio Moço, Epistulae 8.9 ]. Aquele preguiçoso mas agradável nada fazer, nada ser. lIllud iucundum nil agere. Aquele agradável nada fazer.
267. Illud mihi vitium est maximum. [Terêncio, Hecyra 112]. Esse é o meu maior defeito.
268. Illud ‘nosce teipsum’ noli putare ad arrogantiam minuendam solum esse dictum, verum etiam ut bona nostra norimus. [Cícero, Ad Quintum 3.6.7]. Não julgues que aquele ‘conhece-te a ti mesmo’ foi dito somente para diminuir nossa arrogância, mas também para que conheçamos nossas qualidades.
269. Illud saepe facit, quod sine teste facit. [Marcial, Epigrammata 7.62.6]. Ele faz freqüentemente o que faz sem testemunha.
270. Illud satius est, quod satis est. Satisfaz mais aquilo que é suficiente. nRico é quem de nada precisa.
271. Illum absens absentem auditque viditque. [Virgílio, Eneida 4.83]. Embora um esteja ausente do outro, ela o vê e o ouve.
272. Illum adiuvat, qui habet, pecunia. O dinheiro ajuda a quem o possui. nO dinheiro faz o homem inteiro.
273. Illum laudabimus puerum qui, quantum in se erat, quod iussus est, fecit. [Sêneca, De Beneficiis 6.11.2]. Nós louvaremos aquele menino que, com sua maior habilidade, fez o que lhe foi determinado. VIDE: lLaudabimus puerum qui quod iussus est fecit.
274. Illum, qui sinistram fortunam ferre nequit, nec dextram quidem posse ferre. [Rezende 2477]. Quem não pode sofrer a sorte adversa também não pode suportar a favorável. nQuem não sabe sofrer não sabe vencer.
275. Illum, quo antea confidebant, metuunt, hunc amant, quem timebant. [Cícero, Ad Atticum 8.13.2]. Temem aquele em quem antes confiavam, amam a quem temiam.
276. Ima permutat levis hora summis. [Sêneca, Thyestes 597]. O tempo inconstante transforma as coisas mais sem importância em elevadíssimas.
277. Imaginatio facit casus. [Lutero, Epistulae 3153]. A imaginação cria a situação.
278. Imaginatio locorum et mutatio multos fefellit. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.9.6]. A imaginação e a mudança de lugares enganou a muitos.
279. Imago animi sermo est; qualis vita, talis oratio. [DM 72]. A palavra é o retrato da alma; tal vida, tal discurso. nTal sino, tal badalada. VIDE: lOratio imago animi. lOratio vultus animi est.
280. Imago animi vultus, indices oculi. [Cícero, De Oratore 59]. O rosto é o retrato da alma, os olhos são seus indicadores. VIDE: lOculus animi index. lUt imago est animi vultus, sic indices oculi. lUt visus in oculis, ita mens in anima. lVultus imago animi. lVultus index animi.
281. Imago rerum sermo sit mortalibus. [Schottus, Adagia 609]. Seja a palavra para os mortais a representação dos fatos.
282. Imbecilla natura est ad contemnendam potentiam. [Cícero, De Amicitia 17]. A natureza humana é fraca para desprezar o poder.
283. Imbecillos oculos esse, qui ad alienam lippitudinem suffunduntur. [PSa]. São fracos os olhos que ficam turvos com a inflamação dos olhos alheios.
284. Imber adest soli, comitatur gaudia fletum. [DAPR 49]. A chuva vem junto com o sol, as lágrimas acompanham a alegria. nO prazer está perto da dor. nO prazer vai a cavalo e leva a pena à garupa.
285. Imber sagittarum. Uma chuva de flechas.
286. Imbre cadunt tenui rapidissima flamina venti. [DAPR 416]. Com a chuva suave cessam as rajadas rapidíssimas do vento. nChuva miúda o vento muda. nMais apaga a boa palavra que caldeira de água.
287. Imbrem amat terra. [Aristóteles / Albertatius 578]. A terra gosta da chuva. lImbre terra gaudet. [Rezende 2481]. A terra se alegra com a chuva. VIDE: lTellus amat imbrem. lTerra amat imbrem.
288. Imbrem in cribrum geras. [Plauto, Pseudolus 101]. Pões a chuva na peneira. (=Perdes teu trabalho).
289. Imbrem tonitrus antecedit. O trovão precede a chuva. nTrovão longe, chuva perto. VIDE: lTonitrus imbrem antecedit. lTonitrua pluvia sequitur.
290. Imbres et venti, tonitrus et fulmina turres flatibus evertunt, stare sed ima sinunt. [Tosi 985]. As chuvas e os ventos, os trovões e os raios com seus ímpetos derrubam torres, mas deixam em pé as coisas baixas. nRaio não cai em pau deitado.
291. Imbribus obscuris succedunt lumina solis. [Tosi 1706]. Os raios do sol sucedem às chuvas escuras. nDepois da tempestade, a bonança. VIDE: lBlandi post nubila soles. lClarior est solito post maxima nubila Phoebus. lGratus est sollicito post maxima nubila Phoebus. lNubilo serena succedunt. lPhoebum post nubila irradiare. lPost maxima nubila Phoebus. lPost nubila, Phoebus. lPost nebulas Phoebus. lSolem fugatis nubilis reduci.
292. Imitantur hamos dona. [Marcial, Epigrammata 5.18.7]. Os presentes funcionam como anzóis. nCom mel se pegam as moscas.
293. Imitari non pigeat, quod celebrare delectat. Não te cause aborrecimento imitar aquilo que te dá prazer elogiar.
294. Imitari quam invidere bonis malebant. [Salústio, Catilina 51]. Preferiam imitar os homens de bem a invejá-los.
295. Imitatio veritatis. [Jur]. A simulação da verdade.
296. Immaniter caedere aliquem. [DAPR 511]. Ferir alguém horrivelmente.
297. Immedicabile vulnus. Uma ferida incurável. (=Uma ofensa irreparável). lImmedicabile vulnus ense recidendum est. [Rezende 2482]. A ferida incurável deve ser extirpada com a espada.
298. Immensum calcar habet gloria. A glória tem um enorme aguilhão. VIDE: lLaudata virtus crescit, et immensum gloria calcar habet.
299. Immersus sum in limo profundi, et non est ubi pedem figam. Atolado estou no lodo profundo, e não há onde eu firme o pé. VIDE: lInfixus sum in limo profundi, et non est substantia. lInfixus sum in limo profundi, et non possum consistere.
300. Immobilia situm sequuntur. [Jur / Black 920]. As coisas imóveis seguem a sua região. (=São governadas pelas leis do lugar onde estão situadas).
301. Immodica ira creat insaniam. [Epicuro / Sêneca, Epistulae 18.14]. A cólera desmedida gera loucura. lImmodica ira gignit insaniam.
302. Immodica scientiae cupiditas hominem Paradiso expulit. [Bacon, Sermones 13.1]. O imoderado desejo de conhecimento expulsou o homem do Paraíso.
303. Immodicis brevis est aetas et rara senectus. [Marcial, Epigrammata 6.29.7]. Para os extravagantes a vida é breve, e rara a velhice.
304. Immortalia ne speres, monet annus. [Horácio, Carmina 4.7.7]. O tempo adverte que não contemos com a imortalidade.
305. Immortalis est infamia; etiam tum vivit, cum esse credas mortuam. [Plauto, Persa 355]. A infâmia é imortal; ela vive mesmo quando se crê que esteja morta.
306. Immortalis est ingenii memoria. [Sêneca, Ad Polybium 18.2]. A fama do gênio é imortal.
307. Immota labascunt, et quae perpetuo sunt agitata, manent. [James Boswell / Alberto Dines, Jornal do Brasil 30 / 12 / 2000]. O que é rígido desaba, e o que está em constante movimento persiste.
308. Immunes caprae ab aratris. [Schottus, Adagia 70]. As cabras estão livres dos arados. nCada qual no seu lugar. nCada um carrega sua cruz. VIDE: lCaprae haud iunguntur aratro. lLiberae sunt ab aratris caprae. lLiberae caprae ab aratro.
309. Immutant mores hominis cum dantur honores. [Tosi 999]. Modifica-se o caráter do homem, quando lhe são conferidas honrarias. VIDE: lHonores mutant mores, sed raro in meliores.
310. Imo pectore. Do fundo do peito. Do fundo do coração. Com sinceridade. VIDE: lAb imo pectore. lAb imo corde. lEx corde. lEx imo corde. lEx imo pectore.
311. Impaenitentia cordis est peccandi obstinata voluntas. A obstinada vontade de pecar é sinal de endurecimento do coração.
312. Impares nascimur, pares morimur. [Sêneca, Epistulae 91.16]. Nascemos desiguais, morremos iguais. nA morte iguala todos os viventes. VIDE: lAequat omnes cinis. lAequat omnes cinis, impares nascimur, pares morimur.
313. Impari Marte. Com força militar desigual.
314. Impatiens socii est omnis amor. [DAPR 64]. Todo amor é incapaz de suportar companhia. nAmor e senhoria não suportam companhia. VIDE: lAmor et potestas impatiens consortis.
315. Impatientia malum malo cumulat. A impaciência junta um mal a outro.
316. Impedimenti causa cessante, cessat impedimentum. [Jur]. Cessa o impedimento, quando cessa a sua causa.
317. Impedimentum legale. [Jur]. Um impedimento legal.
318. Impedit eventum clamando nemo sinistrum. [Pereira 94]. Ninguém evita um acontecimento sinistro aos gritos. nÀ hora má não ladram os cães. nQuando a desgraça vem, não olha a quem.
319. Impedit ira animum, ne possit cernere verum. [Dionísio Catão, Disticha 2.4]. A cólera impede a mente de perceber a verdade.
320. Impedit omne forum defectus denariorum. [Rezende 2491]. A falta de dinheiro impede de se recorrer a qualquer tribunal.
321. Impelle equum ad metam. [Schottus, Adagia 456; Apostólio, Paroemigraphi Graeci 11.25]. Impele teu cavalo ao ponto de chegada. (=Corre ao teu objetivo). VIDE: lIncita equum iuxta nyssam. lPropera ad rem propositam.
322. Impendamus virtuti quod subtrahimus voluptati: fiat refectio pauperis abstinentia ieiunantis. [Papa S.Leão / Rezende 2493]. Gastemos com a virtude o que subtraímos ao prazer: que a abstinência do que jejua se torne a refeição do pobre.
323. Impensa monumenti supervacua est; memoria nostri durabit, si vita meruimus. [Plínio Moço, Epistulae 9.19]. A despesa de um monumento é inútil; nossa memória permanecerá, se o merecermos por nossa vida.
324. Imperare sibi maximum imperium est. [Sêneca, Epistulae 113.24]. O governo de si mesmo é o governo mais importante. nGoverna-te bem, e governarás os outros. VIDE: lHonorem et imperium si vis habere, dabo tibi magnum: impera tibi. lSibi imperare est imperiorum maximum. lVis habere honorem? dabo tibi magnum imperium: impera tibi.
325. Imperat aut servit collecta pecunia cuique. [Horácio, Epistulae 1.10.47]. O dinheiro acumulado ou nos governa ou nos serve. nO dinheiro será teu senhor, se não for teu escravo. VIDE: lPecunia est ancilla, si scis uti; si nescis, domina est. lPecunia, si uti scias, ancilla est, si nescias, domina.
326. Imperat et clamat quaecumque est femina dives. [Pereira 103]. Toda mulher que é rica manda e grita. nEm casa de mulher rica, o marido fala e ela grita. nEm casa de mulher rica, ela manda, ela grita.
327. Imperator Dei gratia. Imperador pela graça de Deus.
328. Imperator leges ferat, quas primus ipse custodiat. Submeta-se o governante às leis, que ele deve ser o primeiro a defender.
329. Imperatorem stantem mori oportere. [Suetônio, Vita Vespasiani 24]. O imperador deve morrer de pé. VIDE: lDecet imperatorem stantem mori.
330. Imperatori turpissima excusatio est non putavi. É uma desculpa lamentável do comandante dizer:.não pensei nisso.
331. Imperaturus omnibus, eligi debet ex omnibus. [Plínio Moço, Panegyricus 7]. Quem vai governar a todos deve ser escolhido entre todos.
332. Imperia crudelia magis acerba quam diuturna. Os governos cruéis são sempre mais amargos que duradouros. nMais se tira com amor que com dor. VIDE: lIniqua nunquam regna perpetuo manent. lIniqua nunquam imperia retinentur diu. lInvisa nunquam imperia retinentur diu.
333. Imperia moderata durant. [Sêneca, Troades 260]. Um poder moderado é durável. VIDE: lModerata durant.
334. Imperia pretio quolibet constant bene. [Sêneca, Phoenissae 664]. Qualquer que tenha sido o preço que custou o poder, está bem.
335. Imperia solvit qui tacet iussus loqui. [Sêneca, Oedipus 527]. Desobedece quem se cala, quando a ordem é falar.
336. Imperiti de artibus iudicant ut caeci de coloribus. [Rezende 2498]. Os ignorantes opinam sobre arte como cegos opinam sobre cores. nCada um fale do que trata.
337. Imperitia confidentiam, eruditio timorem creat. [S.Jerônimo / Tosi 320]. A ignorância gera atrevimento, o conhecimento gera cautela. nO ignorante é sempre quem mais fala.
338. Imperitia culpae annumeratur. [Digesta 50.17.132]. A imperícia é considerada como negligência.
339. Imperium cupientibus nihil medium inter summa aut praecipitia. [Tácito, Historiae 2.74]. Para os que desejam o poder não há meio termo entre as alturas e o precipício.
340. Imperium et libertas. [Divisa / Stevenson 1226]. Ordem e liberdade.
341. Imperium habere vis magnum? impera tibi. [PSa]. Queres ter um grande poder? Governa a ti mesmo.
342. Imperium in imperio. [Antiga divisa do Estado de Ohio, EUA]. Um estado dentro do estado. (=Desde 1868 o Estado de Ohio não tem divisa).
343. Imperium populare melius est tyrannide. [Periandro / Rezende 2501]. O governo do povo é melhor que o de um homem só.
344. Imperium semper ad optimum quemque a minus bono transfertur. [Salústio, Catilina 2.2]. O poder sempre passa do menos bom ao melhor.
345. Impetrare oportet, qui aequum postulat. [Plauto, Stichus 725]. Quem pede o justo, é preciso que o consiga.
346. Impia sub dulci melle venena latent. [Ovídio, Amores 1.8.104]. Sob o doce mel ocultam-se venenos crueis. nDebaixo de boa palavra aí está o engano. nBoca de mel, coração de fel. nCara de beato, unhas de gato. lImpii sub dulci melle venena latent. [Rezende 2502]. Os venenos do ímpio se ocultam sob o doce mel. VIDE: lSub dulci melle, venenum.
347. Impii autem quasi mare fervens, quod quiescere non potest. [Vulgata, Isaías 57.20]. Os ímpios, porém, são como um mar agitado que não pode acalmar.
348. Impius aperiet oculos in poena, quos clausit in culpa. [S.Gregório / Bernardes, Nova Floresta 2.378]. O pecador abrirá na pena os olhos que fechou na culpa.
349. Impius lucri furor. [Sêneca, Hippolytus 540]. A sacrílega loucura pelo dinheiro. VIDE: lAuri sacra fames.
350. Implacabiles plerumque laesae mulieres. [Stevenson 2566]. Quando feridas, as mulheres geralmente são implacáveis.
351. Implesti gaudio cor meum. Encheste de alegria o meu coração.
352. Impletus venter non vult studere libenter. [Rezende 2504]. Barriga cheia não quer estudar com vontade. nBarriga cheia, pé dormente. VIDE: lPlenus venter non studet libenter.
353. Impone felicitati tuae frenos; facilius illam reges. [Quinto Cúrcio, Historiae 7.8]. Põe freio em teu sucesso; tu o governarás com mais facilidade.
354. Imponenda nova novis rebus nomina. A coisas novas devem ser atribuídos nomes novos. lImponenda novis si sunt nova nomina rebus. [John Owen, Epigrammata 2.96]. Se são coisas novas, devem-se atribuir a elas nomes novos. VIDE: lRebus novis nova ponenda nomina.
355. Imponit finem sapiens et rebus honestis. [Juvenal, Satirae 6.444]. O sábio impõe limite mesmo às coisas dignas.
356. Importuna benevolentia nihil ab odio differt. [Apostólio, Paroimiai 2.19]. A gentileza impertinente em nada difere do ódio. nChoram os olhos de teu amigo, e ele enterrar-te-á vivo. lImportuna benevolentia nihil ab inimicitia distat. [Schottus, Adagia 181]. VIDE: lAmare inepte nil ab odio discrepat. lBeneficus importunus hoste non minus. lBenevolentia importuna non differt ab odio. lBenevolentia importuna nihil differt a simultate. lIntempestiva benevolentia nihil a simultate differt. lPar odio importuna benevolentia. lPar odio simulata benevolentia.
357. Importuna tamen pauperies. [Bernardes, Nova Floresta 2.173]. A pobreza é incômoda. lImportuna tamen paupertas.
358. Importunitas autem et inhumanitas omni aetati molesta est. [Cícero, De Senectute 3]. Crueldade e selvageria são chocantes em qualquer idade.
359. Importunus erit, crebro quicumque rogabit. [Pereira 119]. Será importuno quem pedir com freqüência. nQuem muito pede, muito fede.
360. Impos animi. Um fraco de espírito. VIDE: lEripite isti gladium, quae sui est impos animi.
361. Impossibile allegatum non auditur. [Jur]. Do impossível, quando é alegado, não se toma conhecimento.
362. Impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata. [Vulgata, Hebreus 10.4]. É impossível que com sangue de touros e de bodes se tirem os pecados.
363. Impossibile est mentiri Deum. [Vulgata, Hebreus 6.18]. É impossível que Deus minta. nImpossível é Deus pecar.
364. Impossibile est ut non veniant scandala: vae autem illi per quem veniunt. [Vulgata, Lucas 17.1]. É impossível que deixe de haver escândalos, mas ai daquele por quem eles vêm. VIDE: lNecesse est enim ut veniant scandala; verumtamen vae homini illi, per quem scandalum venit. lOportet ut scandala eveniant.
365. Impossibile sine fide aliquem placere Deo. [Albertano da Brescia, De Amore 5]. Sem fé, é impossível alguém agradar a Deus. VIDE: lSine fide impossibile est placere Deo.
366. Impossibilia venaris. [Suidas / Schottus, Adagia 336]. Persegues coisas impossíveis. nProcuras chifre em cabeça de cavalo. lImpossibilia captas. [Grynaeus 292]. VIDE: lQuae fieri non possunt, venaris. lQuae fieri non possunt, sectaris.
367. Impossibilis condicio pro non scripta habetur. [Jur]. Uma condição impossível é considerada não escrita.
368. Impossibilium nulla obligatio est. [Celso, Digesta 50.17.185]. De coisas impossíveis não há obrigação. nNinguém é obrigado a fazer o impossível. nQuem promete o que não pode a cumprir não está obrigado. lImpotentia excusat legem. [Stevenson 1227]. VIDE: lAd impossibile nemo obligatur. lAd impossibile nemo tenetur. lAd impossibilia nemo tenetur. lLex non cogit ad impossibilia. lLex neminem cogit ad impossibile. lLex neminem cogit ad impossibilia. lNemo ad impossibile tenetur. lNemo ad impossibilia tenetur. lNemo potest ad impossibile obligari. lNemo tenetur ad impossibilia. lObligatio impossibilium nulla est. lUltra posse nemo obligatur. lUltra posse suum nullum lex iusta cöegit. lUltra posse suum profecto nemo tenetur. lUltra vires nemo tenetur.
369. Impransus non qui civem dignoscit hoste. [Horácio, Epistulae 1.15.29]. Quem não jantou não distingue o concidadão do inimigo.
370. Imprimatur. Imprima-se. (=Autorização dada por censor para que determinada obra possa ser impressa). lImprimi potest. Pode ser impresso. lImprimi permittimus. Autorizamos que seja impresso. lImprimi permittitur. Permite-se que se imprima. VIDE: lNihil obstat quominus imprimatur. lNihil obstat.
371. Imprimis. Antes de tudo. Em primeiro lugar. Principalmente. VIDE: lIn primis.
372. Improba vita mors optabilior. [DAPR 360]. A morte é preferível a uma vida desonrosa. nÉ melhor uma boa morte que uma ruim sorte. nMais vale perder-se o homem que o nome. VIDE: lHonesta mors praestat turpi vitae. lHonesta mors turpi vita potior. lHonestam mortem vitae turpi praefero.
373. Improbe amor, quid non mortalia pectora cogis! [Virgílio, Eneida 4.412]. Cruel amor, a quê não obrigas os corações humanos!
374. Improbe Neptunum accusat, qui iterum naufragium facit. [Publílio Siro]. Acusa injustamente a Netuno aquele que naufraga pela segunda vez. nSó o tolo cai duas vezes no mesmo buraco. VIDE: lQuisquis bis naufragium faciet, frustra Neptunum accusat.
375. Improbi dum vivunt, pro mortuis habentur. [Schottus, Adagialia Sacra 3]. Os perversos, enquanto vivem, são tidos por mortos.
376. Improbi hominis est mendacio fallere. [Cícero, Pro Murena 62]. É da natureza do desonesto enganar usando mentiras.
377. Improbi, ne pereant, perdunt. [F 4.9 / Rezende 2515]. Os malignos, para não perecerem eles, perdem a outros.
378. Improbis improbus sit. [Plauto, Bacchides 620]. Seja ele mau para os maus. nPara maroto, maroto e meio.
379. Improbitas ipsos audet tentare parentes. [Juvenal, Satirae 10.305]. O desonesto ousa tentar os próprios pais.
380. Improbo populo improbus magistratus. [Erasmo]. Para povo desonesto, governante desonesto.
381. Improborum improba suboles. [F 1.6 / Rezende 2517]. A descendência dos maus é má. nDe mal pai, maus filhos. nDe tal pai, tal filho. nFilho de peixe peixinho é.
382. Improborum iuramentum in aqua scribe. Escreve na água o juramento dos ímpios.
383. Improbus administrator. [Jur]. Um administrador desonesto.
384. Improbus est is qui sollicitus est de vivi hereditate. [Digesta 28.6.2.2]. É desonesto quem se preocupa com a herança de quem ainda vive.
385. Improbus est homo, qui beneficium scit sumere, et reddere nescit. [Plauto, Persa 770]. É desonesto o homem que sabe receber um favor, mas não sabe retribuí-lo. lImprobus est homo qui beneficium scit accipere, et reddere nescit.
386. Improbus officium scit poscere, reddere nescit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 17]. O desonesto sabe pedir um favor, mas não sabe retribuir.
387. Improvisa leti vis. [Horácio, Carmina 2.13.19]. A força imprevista da morte. VIDE: lVis improvisa leti.
388. Imprudens peccat quem peccati paenitet. [Publílio Siro]. Erra sem querer quem se arrepende do erro. nQuem se arrepende salva-se. lImprudens peccat quem post facti paenitet. Erra sem querer quem depois se arrepende da ação.
389. Imprudentia pleraque et se praecipitat. O louco arruína quase tudo, inclusive a si mesmo.
390. Imprudentiam non admitte. [Bias / Rezende 2521]. Não admitas a ignorância.
391. Impudens facies. Uma cara despudorada.
392. Impudens postulatio tempo egestatis et angustiae ab eo quaerere auxilium, quem in prosperitate contempseris. [S.Jerônimo]. É um pedido desavergonhado no tempo da necessidade e do aperto buscar auxílio a quem desprezaste quando estavas na prosperidade.
393. Impudenter certa negantibus difficilior venia est. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 30.42]. É mais difícil o perdão àquele que impudentemente nega a evidência.
394. Impudicus oculus impudici cordis nuntius est. [RSA 22]. Um olho impudico é o mensageiro de um coração impudico.
395. Impune pecces in eum, qui peccat prior. [Publílio Siro]. Ficará sem punição o erro que se comete contra quem erra antes.
396. Impune quaelibet facere, id est regem esse. [Salústio, Bellum Iugurthinum 31.8]. Fazer impunemente o que se quer, isso é ser rei.
397. Impunitas continuum affectum tribuit delinquendi. [Jur / Coke / Black 928]. A impunidade estimula a permanente disposição de delinqüir.
398. Impunitas peccandi illecebra. [F 2.3 / Rezende 2522]. A impunidade é atrativo para o delito. nA impunidade convida ao crime.
399. Impunitas semper ad deteriora invitat. [Jur / Coke / Black 928]. A impunidade sempre estimula piores crimes. nPerdoar ao mau é dizer-lhe que seja.
400. Imputatur enim alicui quod potest et debet impedire, si non impedit. [Pe.Francisco Vitoria]. A cada um se imputa aquilo que pode e deve impedir, se não o impede.