A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V

DICIONÁRIO  DE  EXPRESSÕES  E  FRASES  LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER

I 01 I 02 I 03 I 04 I 05 I 06 I 07 I 08 I 09 I 10 I 11 I 12

 

1. I, bone, quo virtus tua te vocat, i pede fausto grandia laturus meritorum praemia. [Horácio, Epistulae 2.2.37]. Vai, meu caro, para onde tua coragem te chama, vai, com passo favorecido pelos deuses, buscar altas recompensas para teus serviços.

2. I foras, mulier! [Plauto, Casina 111]. Cai fora, mulher!

3. I in malam crucem! [Terêncio, Phormion 368]. Vai para a cruz! nVai para o inferno! lI in crucem! [Plauto, Asinaria 940]. Vai daqui para a tortura!

4. I in malam rem! [Plauto, Poenulus 294]. Vai para a má sórte. nVai para o inferno! VIDE: lAbi in malam rem. lAufer te in malam rem. lIto in malam rem.

5. I nunc et versus tecum meditare canoros. [Horácio, Epistulae 2.2.76]. Vai agora, e medita versos harmoniosos.

6. I, piger, ad formicam. [Pereira 121]. Vai ter com a formiga, ó preguiçoso. nSegue a formiga, viverás com fadiga. VIDE: lVade ad formicam, o piger.

7. Iacens hereditas. [Jur / Black 1016]. Herança jacente. (=Herança cujos herdeiros não são conhecidos). VIDE: lHereditas iacens.

8. Iacet enim corpus dormientis ut mortui; viget autem et vivit animus. [Cícero, De Divinatione 1.30.63]. O corpo do que dorme jaz como o de um morto, mas o espírito funciona e vive.

9. Iacet omnis virtus, fama nisi late patet. [Publílio Siro]. Todo mérito fica oculto, se a fama não o espalha.

10. Iacta alea est! [Suetônio, Caesar 32]. O dado está lançado! nA sorte está lançada! nSeja o que Deus quiser! lIacta sit alea. [Apostólio, Paroimiai 3.32]. Que o dado seja lançado. VIDE: lAlea iacta est. lAlea iacta esto. lOmnem iacere aleam.

11. Iacta super Dominum curam tuam, et Ipse te enutriet. [Vulgata, Salmos 54.23]. Lança sobre o Senhor o teu cuidado, e Ele te sustentará. VIDE: lProice super Dominum curam tuam, et Ipse te sustentabit.

12. Iactantiae comes invidia. [Erasmo, Adagia 3.10.52]. A inveja é companheira da ostentação.

13. Iactantius maerent qui minus dolent. [Stevenson 1139]. Os que menos sofrem choram com mais ostentação. VIDE: lNulli iactantius maerent quam qui maxime laetantur.

14. Iactes et genus et nomen inutile. [Horácio, Carmina 1.14.13]. Jactar-te-ás inutilmente da tua estirpe e do teu nome.

15. Iactum tacendo crimen facias acrius. [Publílio Siro]. Calando-te, agravas a acusação que te lançam.

16. Iactura turpi lucro praeferenda. [Quílon / Rezende 2918]. É preferível o prejuízo ao lucro desonesto. VIDE: lTurpe lucrum, ut dispendium, fugito.

17. Iaculari sine scopo. [Pereira 102]. Atirar às cegas. nDizer quanto lhe vem à boca.

18. Iaculum, et gladius, et sagitta acuta, homo qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium. [Vulgata, Provérbios 25.18]. O homem que diz um falso testemunho contra o seu próximo é um dardo, e uma espada, e uma flecha penetrante.

19. Iam aderant ipsi nondum sermone peracto. Mal se falou neles, apareceram. nFalar no mau e olhar para a porta.

20. Iam ante Brasiliam ego. [Divisa de Porto Seguro, BA]. Eu já existia antes do Brasil.

21. Iam canitur toto nomen in orbe meum. [Ovídio, Heroides 15.28]. Já se canta meu nome em todo o mundo.

22. Iam dicto fuerit mensa parata prius. [Pereira 111]. Nem se acabou de falar e a mesa já estava posta. nNa casa cheia asinha se faz a ceia.

23. Iam domus vicina Ucalegontis ardet. Já está em chamas a casa vizinha do Ucalegonte. nJá arde a barba do vizinho. VIDE: lIam proximus ardet Ucalegon.

24. Iam ego uno in saltu lepide apros capiam duos. [Plauto, Casina 476]. Num único mato, vou agarrar direitinho dois javalis. VIDE: lIn saltu uno duos capere apros. lUno in saltu apros capiam duos.

25. Iam enim hiems transiit, imber abiit, et recessit. [Vulgata, Cântico 2.11]. Já passou o inverno, já se foram e cessaram de todo as chuvas.

26. Iam enim securis ad radicem arborum posita est. [Vulgata, Lucas 3.9]. Já o machado está posto à raiz da árvore.

27. Iam frater fratrem, iam fallit filia matrem, iamque pater natum, iam fallit amicus amicum. [Werner]. Já o irmão engana o irmão, a filha engana a mãe, e o pai engana o filho, e o amigo engana o amigo.

28. Iam laetus moriar, quia vidi faciem tuam, et superstitem te relinquo. [Vulgata, Gênesis 46.30]. Agora morrerei eu alegre, pois que vi o teu rosto, e te deixo com vida.

29. Iam loquere aut hinc abis. [Plauto, Mercator 167]. Fala logo, ou vais embora daqui.

30. Iam magnum reddis modico tu munus amico, si ipsum ut amicus amas: amor est pretiosior auro. [Columbano]. Dás ao teu humilde amigo um presente magnífico, se tu como amigo o amas: a amizade vale mais do que o ouro.

31. Iam modo non possum contentus vivere parvo. Já não posso viver satisfeito com pouco.

32. Iam noli peccare ne deterius tibi aliquid contingat. [Vulgata, João 5.14]. Não peques mais, para que não te suceda alguma coisa pior.

33. Iam non sum dignus vocari filius tuus. [Vulgata, Lucas 15.19]. Já não sou digno de ser chamado teu filho.

34. Iam nos fabula sumus. [Albertatius 563]. Nós já viramos lenda.

35. Iam pedum via est. [Terêncio, Phormio 326]. Já existe o caminho dos pés. (=Já sei onde pôr os pés. Já aprendi o caminho).

36. Iam proximis ardet barba. Já está em chamas a barba dos vizinhos. nJá arde a barba do vizinho.

37. Iam proximus ardet Ucalegon. [Virgílio, Eneida 2.311]. Já está em chamas a casa do vizinho Ucalegonte. nJá arde a barba do vizinho. VIDE: lIam domus vicina Ucalegontis ardet.

38. Iam satis est. Já é bastante. Basta. lIam satis.

39. Iam seges est ubi Troia fuit. [Ovídio, Heroides 1.1.53]. Agora há plantações onde Tróia existiu.

40. Iam tempus est. Chegou a hora.

41. Iam tempus est me ipsum a me amari. [Cícero, Ad Atticum 4.5]. Já é tempo de eu mesmo ser amado por mim.

42. Iam tempus illi fecit aerumnas leves. [Sêneca, Thyestes 304]. O tempo já lhe suavizou os sofrimentos. VIDE: lMulta vetustas lenit. lOmnis doloris tempus fit medicus. lTempore omnia vulnera sanabuntur. lTempus dolorem leniet. lTempus dolorem lenit. lTempus facit aerumnas leves. lTempus omnia sanat.

43. Iam utrimque quid diceretur audisti? [Sêneca, De Ira 2.29.3]. Já ouviste o que deve ser dito por ambos os lados?

44. Iam veniet tacito curva senecta pede. [Ovídio, Ars Amatoria 2.670]. Logo virá a encurvada velhice com passo silencioso. VIDE: lDum vires annique sinunt, tolerate labores: iam veniet tacito curva senecta pede.

45. Iamque opus exegi, quod nec Iovis ira, nec ignis, nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustas. [Ovídio, Metamorphoses 15.871]. E agora eu acabei a obra que nem a ira de Júpiter, nem o fogo, nem a espada, nem o tempo devorador poderá destruir.

46. Ianique bifrontis imago. [Virgílio, Eneida 7.180]. O retrato do Jano de duas caras.

47. Ianitor ad dantes vigilet; si pulset inanis, surdus. [Propércio, Carmina 4.5.47]. Que o porteiro atenda aos que dão; se bater alguém de mãos vazias, fique surdo. nHóspede de mão vazia, ande la via.

48. Ianua leti. [Lucrécio, De Rerum Natura 1.1112]. A porta da morte.

49. Ianua pauperibus clausa est, dat census honores, audet divitibus claudere nemo fores. [Tosi 1785]. A porta está fechada para os pobres; é a riqueza que concede honrarias; ninguém ousa fechar a porta aos ricos.

50. Ianuis clausis. Estando as portas fechadas. Com as portas fechadas. Em sigilo.

51. Iaspidem et argentum superat virtus. [Schrevelius 1170]. A virtude vale mais que a ágata e a prata.

52. Ibi boni mores valent quam alibi bonae leges. [Tácito, Germania 19]. Lá os bons costumes valem mais que em outros lugares as boas leis.

53. Ibi deficit orbis. [Rezende 2417]. Aqui acaba o mundo. VIDE: lHucusque, nec amplius. lNe plus ultra. lNec plus ultra. lNon plus ultra. lNon ultra.

54. Ibi erit fletus, et stridor dentium. [Vulgata, Mateus 8.12]. Ali haverá choro e ranger de dentes.

55. Ibi est cogitatio mea ubi est quod amo. Meu pensamento está onde está aquilo que amo. nOnde a galinha tem os pintos, lá se lhe vão os olhos. VIDE: lIbi sum, ubi cogitatio mea est; ibi est frequenter cogitatio mea, ubi est quod amo.

56. Ibi iacet lepus. [Rabelais, Gargantua 1.29]. Aí é que está a lebre. nÉ aqui que a porca torce o rabo. nÉ aqui que a coisa pega. VIDE: lHic haeret aqua. lHic iacet lepus.

57. Ibi nihil, parumve pacis, ubi mulier viri partes sibi arrogat. [DAPR 149]. É nenhuma ou pouca a paz onde a mulher toma a si a parte do homem. nTriste da casa onde a galinha canta e o galo cala.

58. Ibi nullum sit arcanum, ubi regnet ebrietas. [Grynaeus 450]. Não haverá segredo onde reinar a embriaguez. nQuando o vinho desce, as palavras sobem. nO vinho é o espelho da alma. VIDE: lQuod est in corde sobrii, est in lingua ebrii. lQuod in animo sobrii, id est in lingua ebrii. lQuod in corde sobrii, id est in lingua ebrii.

59. Ibi patria, ubi bene. [Pereira 115]. Onde estou bem, aí é a minha pátria. nA minha terra é onde me vai bem. nNão onde nasces, mas onde pasces. nOnde bem me vai, aí acho mãe e pai. nOnde me vai bem, aí é minha pátria. VIDE: lIllic enim patria est, ubi tibi sit bene. lPatria est ubicumque bene vixeris. lPatria est ubicumque est bene. lPatria tua est ubicumque vixeris bene. lUbi bene, ibi patria.

60. Ibi pote valere populus, ubi leges valent. [Publílio Siro]. Onde as leis têm força, aí o povo pode estar bem. VIDE: lIbi valet populus, ubi valent leges.

61. Ibi quaestus est, ubi sit hominum frequentia. [Medina 591]. Só há ganho onde há movimento de pessoas. nQuem tem necessidade vive na cidade.

62. Ibi semper est victoria, ubi concordia est. [Publílio Siro]. A vitória está sempre onde está o entendimento. nA união faz a força.

63. Ibi semper est victoria, ubi leges valent. [PSa]. A vitória está sempre onde as leis têm força.

64. Ibi sit poena, ubi et noxia est. [Jur]. Haja punição, onde há delito.

65. Ibi sum, ubi cogitatio mea est; ibi est frequenter cogitatio mea, ubi est quod amo. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.48.30]. Eu estou onde está o meu pensamento; o meu pensamento geralmente está onde está aquilo que amo. VIDE: lIbi est cogitatio mea ubi est quod amo.

66. Ibi ubi. Lá onde estiver.

67. Ibi valet populus, ubi valent leges. Onde as leis têm força, lá o povo vai bem. VIDE: lIbi pote valere populus, ubi leges valent.

68. Ibi vel ubi. Nesse lugar ou onde estiver.

69. Ibidem. Aí mesmo. Nesse mesmo lugar. (=Empregado em citações, significa na mesma obra, no mesmo capítulo ou na mesma página).

70. Ibit eo quo vis, qui zonam perdidit. [Horácio, Epistulae 2.2.40]. Irá aonde quiseres quem está sem dinheiro. VIDE: lZonam perdidit.

71. Ictibus it parvi quercus ad ima viri. [Pereira 117]. O carvalho vai ao chão com golpes de homem pequeno. nPequeno machado derruba grande carvalho. VIDE: lParva securi prosternitur quercus.

72. Ictu oculi. nNum piscar de olhos. VIDE: lIn ictu oculi. lIn momento.

73. Ictus fustium infamiam non important, sed causa propter quam id pati meruit. [Marcelo, Digesta 3.2.22]. Não são os golpes da vara que trazem a infâmia, mas a causa pela qual se mereceu recebê-los. nA vergonha está no crime, não na pena. VIDE: lId demum est homini turpe, quod meruit pati.

74. Id agas, ut ne quis merito tuo te oderit. [DM 26]. Age de tal maneira, que ninguém te odeie por tua culpa.

75. Id certum est quod certum reddi potest. [Jur / Broom 479]. Certo é o que pode ser confirmado. lId certum est quod certum reddi potest, sed id magis certum est quod de semetipso est certum. [Coke / Black 913]. Certo é o que pode ser confirmado, mas mais certo é o que é certo por si mesmo. VIDE: lCertum est quod certum reddi potest.

76. Id commune malum: semel insanivimus omnes. [Battista Mantuano / Stevenson 1499]. É um mal comum: todos nós enlouquecemos uma vez ou outra. VIDE: lSemel insanivimus omnes.

77. Id cuiusque proprius est, quo quisque fruitur atque utitur. [Cícero, Ad Familiares 7.30]. É propriedade de cada um aquilo de que ele usa e goza.

78. Id demum est homini turpe, quod meruit pati. [Fedro, Fabulae 3.11.7]. Só é feio para o homem o castigo que ele mereceu sofrer. nA vergonha está no crime, não na pena. VIDE: lIctus fustium infamiam non important, sed causa propter quam id pati meruit.

79. Id est. Isto é.

80. Id est genus hominum. [Terêncio, Andria 629]. É assim a humanidade.

81. Id est sapientis providere. [Cícero, Fragmenta 8]. Prever é próprio do homem inteligente.

82. Id facere, laus est quod decet, non quod licet. [Sêneca, Octavia 454]. É digno de elogios fazer-se não o que é permitido, mas o que é honesto. nNem sempre o que é legal é moral.

83. Id facillime accipiunt animi, quod agnoscunt. [Quintiliano, Institutio Oratoria 8.3.71]. Os corações aceitam facilmente aquilo que conhecem.

84. Id genus omne. Toda essa classe. Toda essa raça.

85. Id iam lucro est quod vivis. [Plauto, Mercator 553]. O tempo que se vive já é lucro.

86. Id possumus quod de iure possumus. [Jur / Black 913]. Nós só podemos fazer o que pela lei podemos.

87. Id qui neget, vix eum sanae mentis existimem. [Cícero, De Natura Deorum 2.44]. Dificilmente considerarei de posse de suas faculdades aquele que negar isso. VIDE: lSanae mentis.

88. Id quod adest bonum consulendum. [DAPR 633]. Tudo que chega deve ser considerado bom. nAceita o bem, conforme vem. nO que cai na rede é peixe.

89. Id quod est praestantissimum maximeque optabile omnibus sanis et bonis et beatis, cum dignitate otium. [Cícero, Pro Sestio 45]. O que é mais valioso e especialmente desejável para todas as pessoas saudáveis, boas e felizes, é o ócio com dignidade.

90. Id quod nostrum est, sine facto nostro ad alium transferri non potest. [Pompônio, Digesta 50.17.11]. O que é meu não pode ser transferido a outrem sem ato meu. VIDE: lQuod nostrum est, sine facto nostro alterius fieri non potest.

91. Id quod nullius sit, occupantis fit. [Jur]. O que não é de ninguém passa a ser de quem o ocupa.

92. Id quod semper aequum ac bonum est, ius dicitur: ut est ius naturale. [Paulo, Digesta 1.1.11]. Considera-se direito aquilo que é justo e bom: é o direito natural.

93. Id quod volunt credunt quoque. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.2.5]. Eles acreditam no que querem.

94. Id quoque quod tenetur, per manus exit. [Sêneca, Epistulae 101]. Mesmo o que está seguro pode escapar de nossas mãos.

95. Id solum dicitur honestum quod est populari fama gloriosum. [Cícero, De Finibus 48]. Considera-se honroso somente aquilo que é glorioso na opinião popular.

96. Id solum nostrum quod debitis deductis nostrum est. [Jur / Black 913]. Só é nosso aquilo que é nosso depois de deduzidos os débitos.

97. Idcirco et in sapientia religio, et in religione sapientia est. [Lactâncio, Institutiones Divinae 4.3]. Tanto há religião na filosofia como há filosofia na religião.

98. Ideae, quae sunt clarae et distinctae, nunquam possunt esse falsae. As idéias que são claras e distintas nunca podem ser falsas. VIDE: lClara et distincta sunt certa.

99. Idem. O mesmo. A mesma coisa. (=Usa-se para evitar repetições).

100. Idem amor exitium est pecori, pecorisque magistro. [Virgílio, Eclogae 3.101]. O mesmo amor é a perdição do rebanho e do condutor do rebanho.

101. Idem duo cum faciunt, non tamen est idem. Quando duas pessoas fazem a mesma coisa, não é a mesma coisa. nCada um é um. nCada um tem seu modo de matar pulgas. VIDE: lCum duo faciunt idem, non est idem. lDuo cum faciunt idem, saepe non est idem. lDuo cum faciunt idem, non est idem.

102. Idem est ergo beate vivere et secundum naturam. [Sêneca, De Vita Beata 8.2]. Viver feliz, portanto, é o mesmo que viver segundo a natureza.

103. Idem est facere et non prohibere cum possis. [Jur / Black 913]. Fazer e não proibir alguém de fazer, quando se pode, é a mesma coisa.

104. Idem est non esse et non apparere. [Jur / Broom 133]. Não existir e não estar presente se equivalem. VIDE: lDe non apparentibus, et non existentibus, eadem est ratio. VIDE: lQuod non apparet non est.

105. Idem est non esse et non probari. [Jur]. Dá no mesmo não existir e não ser comprovado.

106. Idem est non nasci et non posse vivere. É a mesma coisa não nascer e não poder viver.

107. Idem iugum ducimus. [Schottus, Adagia 548]. Carregamos o mesmo jugo. nCarregamos a mesma cruz. VIDE: lEgo vero et tu iugum idem trahimus. lMeo laborat morbo.

108. Idem metus, qui cogebat fugere, fugientes morabatur. [Quinto Cúrcio, Historiae 3.1]. O próprio medo que obrigava a fugir paralisava os fugitivos.

109. Idem per idem. (Explicar) o mesmo pelo mesmo. (=Explicar algo com palavras diferentes, mas que significam a mesma coisa). nTrocar seis por meia dúzia. VIDE: lPetitio principii.

110. Idem sol ceram quidem liquefacit, lutum autem exsiccat. O mesmo sol derrete a cera, mas resseca a lama. lIdem sol in eodem instanti in diversis diversa operatur, quia ceram liquefacit, terram autem obdurat et siccat. [Albertano da Brescia, Liber de Amore 3.8]. O mesmo sol no mesmo momento atua de diferentes maneiras em coisas diferentes, pois derrete a cera, mas endurece e resseca a terra.

111. Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. [Salústio, Catilina 20.2]. Ter as mesmas vontades e as mesmas repugnâncias, eis o que constitui uma amizade sólida. VIDE: lEadem velle, et eadem nolle, ea demum firma amicitia est.

112. Ideo credendum quia incredibile. [Roberto Burton / Stevenson 163]. Portanto, deve-se crer porque é incrível.

113. Idonea vero causa! Eis um belo motivo!

114. Idonei non videntur esse testes, quibus imperari potest, ut testes fiant. [Digesta 2.5.6]. Não se consideram idôneas as testemunhas de que se pode exigir que sejam testemunhas.

115. Ieiunat satis is qui paucis vescitur escis. [Pereira 97]. nBem jejua quem mal come.

116. Ieiunus raro stomachus vulgaria temnit. [Horácio, Satirae 2.2.38]. O estômago em jejum raramente despreza as comidas vulgares. nQuem tem fome cardos come. nÀ fome não há pão duro. nAsno que tem fome cardos come.

117. Ieiunus venter non audit verba libenter. Estômago vazio não gosta de ouvir discursos. nEstômago vazio não tem ouvidos. nVentre em jejum não ouve a nenhum. VIDE: lCaecus venter verba non curat. lDifficile est vacuo verbis imponere ventri. lInanis venter non audit verba libenter. lVenter famelicus auriculis caret. lVenter aures non habet. lVenter auribus caret. lVenter caret auribus.

118. Ieiunus venter non vult cantare libenter. [Tosi 721]. Barriga vazia não canta com prazer. nBem canta Marta, depois de fartaa. nBarriga vazia não conhece alegria. VIDE: lEsuriens venter non vult studere libenter.

119. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. [Vulgata, João 19.19]. Jesus de Nazaré, Rei dos Judeus.

120. Ignaro populo. Sem o conhecimento do povo.

121. Ignarus rediit Romam deductus asellus. [DAPR 106]. O burrinho levado a Roma voltou ignorante. nAsno que a Roma vá asno vem de lá. nBurro que vai a Santarém, burro vai e burro vem. VIDE: lLutetiam si quis asinum mittat, equum non redire. lQui stultus exiit, stultus revertetur. lQui stultus exit, stultus revertit.

122. Ignava lingua, fortis at viget manus. [Grynaeus 258]. A língua dele é preguiçosa, mas a mão é corajosa e ativa. VIDE: lLingua quidem segnis, sed dextra viget.

123. Ignavi praecipitata premunt. [Ovídio, Tristia 3.11.24]. Os covardes esmagam o que já caiu.

124. Ignavi vertitur color. [Erasmo, Adagia 1.2.89]. A cor do covarde muda.

125. Ignavia corpus hebetat, labor firmat; illa maturam senectam, hic longam adulescentiam reddit. [Celso, De Medicina 1.1]. A indolência enfraquece o corpo, o trabalho o fortalece; aquela faz a velhice precoce, este prolonga a juventude.

126. Ignavia est reipublicae maxima pestis. A indolência é a maior peste do país.

127. Ignavia nemo immortalis factus est. [Salústio, Bellum Iugurthinum 85.9]. Ninguém se tornou imortal pela indolência.

128. Ignavis fortuna favet. [DAPR 559]. A sorte favorece os indolentes. nAo mau bácoro, boa lande.

129. Ignavis semper feriae sunt. [Erasmo, Adagia 2.6.12]. Para os indolentes os dias são sempre feriados. VIDE: lDesidi semper feriae.

130. Ignavus omnis omni cessat tempore. [PSa]. O preguiçoso fica parado o tempo todo. lIgnavus omni cessat omnis tempore.

131. Igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas. [Vulgata, Salmos 16.3]. No fogo me examinaste, e não se achou em mim a iniqüidade.

132. Igne quid utilius? [Ovídio, Tristia 2.1.267]. O que é mais útil que o fogo?

133. Igne semel tactus, timet ignem postmodo cattus. [DAPR 287]. O gato que uma vez foi tocado pelo fogo, depois sempre teme o fogo. nGato escaldado tem medo de água fria. nCachorro mordido de cobra tem medo de lingüiça. VIDE: lFelis aqua calida perfusus callidus exit: fit cautus, gelidam dum fugit, ipse cattus! lHorrescit gelidas felis adustus aquas. lQui semel effugit naufragus, horret aquas.

134. Ignem aquae miscere. [Pereira 111]. Misturar fogo com água. nMisturar alhos com bugalhos.

135. Ignem ardentem exstinguit aqua, et eleemosyna resistit peccatis. [Vulgata, Eclesiástico 3.33]. A água apaga o fogo ardente, e a esmola resiste aos pecados.

136. Ignem formidat adusta manus. A mão queimada tem medo de fogo. nGato escaldado de água fria tem medo.

137. Ignem gladio ne fodito! [Teócrito / Albertatius 567]. Não remexas o fogo com a espada. (=Não provoques o homem irado). nNão deites azeite no fogo. nNão mexas em vespeiro. lIgnem gladio ne fodias! lIgnem gladio scrutare. [Horácio, Sermones 2.3.276]. Remexer o fogo com a espada. VIDE: lGladio ignem fodit. lGladio ignem ne fodito.

138. Ignem igni ne addas. [Platão / Grynaeus 718; Erasmo, Adagia 1.2.8]. Não acrescentes fogo ao fogo. nNão deites azeite no fogo. lIgni ne ignem addas. [Rezende 2430]. lIgnem igni ne addito. lIgnem igni, morbum morbo ne addas. [Dumaine 240]. Não juntes fogo ao fogo, nem uma doença a outra. VIDE: lMorbum morbo addere. lNe ignem ad ignem.

139. Ignem ingressus est. [Schottus, Adagia 276]. Ele entrou no fogo. (=Está com muita pressa).

140. Ignem veni mittere in terram, et quid volo, nisi accendatur? [Vulgata, Lucas 12.49]. Eu vim trazer fogo à terra, e que quero eu, senão que ele se acenda?

141. Ignis aurum probat. [DAPR 500]. O fogo prova o ouro. nO ouro conhece-se pelo fogo. lIgnis aurum probat, miseria fortes viros. [Sêneca, De Providentia 5.9]. O fogo prova o ouro; a miséria prova os homens fortes. nO fogo prova o ouro, o ouro prova o homem. VIDE: lIgnis probat aurum, miseriae fortem probant. lUt ignis aurum probat, sic miseria fortes viros.

142. Ignis cineribus alitur suis. [Grynaeus 198]. O fogo se alimenta com as próprias cinzas.

143. Ignis de lapide surgit mediante labore. [DAPR 637]. O fogo surge da pedra mediante trabalho. nQuem trabalha tudo alcança.

144. Ignis fatuus. Um fogo doido. (=Fogo-fátuo. 1.Inflamação espontânea de gases emanados das sepulturas e de pântanos. 2.Brilho efêmero; prazer ou glória de pouca duração).

145. Ignis igne non exstinguitur. [Rezende 2433]. Fogo não se apaga com fogo. nNão se apaga fogo com azeite. VIDE: lHaud ignis igne exstinguitur. lIgnis non exstinguitur igni.

146. Ignis igni additus. [Schottus, Adagia 523]. Um fogo está ligado a outro. nUma desgraça nunca vem só. lIgnis igni, malum malo additum. [Apostólio, Paroimiai 17.3]. É um fogo que se junta a outro, um mal que se junta a outro. VIDE: lMalum malo additum. lMalum malo aptissimum.

147. Ignis late lucere, ut nihil urat, non potest. O fogo não pode brilhar muito sem queimar nada. VIDE: lLate ignis lucere, nihil ut urat, non potest.

148. Ignis, mare, mulier, tria mala. [Pitágoras / Erasmo, Adagia 2.2.48]. Fogo, mar mulher: três males. nMulher, fogo e mares são três males. VIDE: lMare, ignis, mulier: tria sunt mala.

149. Ignis non exstinguitur igni. [Erasmo, Adagia 3.3.48]. Fogo não se apaga com fogo. nNão se apaga fogo com azeite. VIDE: lHaud ignis igne exstinguitur. lIgnis igne non exstinguitur.

150. Ignis probat aurum, aurum feminam, femina hominem. O fogo prova o ouro, o ouro prova a mulher, a mulher prova o homem.

151. Ignis probat aurum, miseriae fortem probant. [PSa]. O fogo prova o ouro; a miséria prova o homem forte. nO fogo prova o ouro, o ouro prova o homem. VIDE: lIgnis aurum probat, miseria fortes viros. lUt ignis aurum probat, sic miseria fortes viros.

152. Ignis probat ferrum durum; sic vinum corda superborum arguet in ebrietate potatum. [Vulgata, Eclesiástico 31.31]. O fogo prova o ferro duro; assim o vinho revela os corações dos soberbos na embriaguez da bebida.

153. Ignis probat ferrum et tentatio hominem iustum. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.13.18]. O fogo prova o ferro, e a tentação prova o justo.

154. Ignis prope stipulam non est tutum. [DAPR 625]. Fogo perto de palha não é seguro. nO homem é fogo, a mulher estopa, vem o diabo e assopra. nNem estopa com tições, nem mulher com varões. lDicitur ignis homo, sic femina stuppa vocatur: insufflat daemon; gignitur ergo focus. lHomo et mulier, ignis et palea. lStipula flammae proxima ignem concipit.

155. Ignis, quo clarior fulsit, citius exstinguitur. [Sêneca, Ad Marciam 23.4]. O fogo, quanto mais claro brilha, mais rápido se extingue. nO que é intenso dura pouco.

156. Ignis semel accensus facile servatur; exstinctus haud facile reaccenditur: ita famam tueri facile est; exstinctam non facile est restituere. [Plutarco / Rezende 2436]. O fogo, uma vez aceso, se conserva facilmente; se se apaga, não se reacende com facilidade; do mesmo modo é fácil proteger a reputação; se ela se extingue, não é fácil restabelecê-la.

157. Ignis vero nunquam dicit: sufficit. [Vulgata, Provérbios 30.16]. O fogo nunca diz: basta. nO fogo tudo consome.

158. Ignobile vulgus. [Virgílio, Eneida 1.149]. A ralé.

159. Ignoramus et ignorabimus. [Tosi 349]. Não o sabemos, nem nunca o saberemos.

160. Ignorant datos, ne quisquam serviat, enses. [Lucano, Pharsalia 4.579]. Eles ignoram que as espadas são dadas para que ninguém seja escravo.

161. Ignoranti quem portum petat, nullus suus ventus est. [Sêneca, Epistulae 71.3]. Para quem não sabe a que porto se dirige, não há vento favorável. nPara quem não sabe para onde quer ir, qualquer caminho é bom.

162. Ignorantia differt ab errore. [Jur]. O desconhecimento é diferente do erro.

163. Ignorantia eorum quae quis scire tenetur non excusat. [Jur / Broom 222]. A ignorância das coisas que se supõe que a pessoa deva saber, não desculpa.

164. Ignorantia excusat peccatum. A ignorância desculpa o erro. VIDE: lIgnoratio excusat peccatum.

165. Ignorantia excusatur, non iuris, sed facti. Desculpa-se o desconhecimento do fato, não da lei. lIgnorantia facti, non iuris excusatur. lIgnorantia facti excusat, ignorantia iuris non excusat. [Broom 210]. Ignorância do fato desculpa, ignorância da lei não desculpa. lIgnorantia facti excusat. [Black 916]. A ignorância do fato desculpa a falta. VIDE: lIgnorantia vel error iuris non excusat; ignorantia vel error facti excusat.

166. Ignorantia iudicis est calamitas innocentis. A falta de saber do juiz é a desgraça do inocente. nDe juiz tolo, sentença pronta. VIDE: lIgnorantia saepe iudicis fit calamitas innocentis.

167. Ignorantia iuris litigiosa est. [Cícero, De Legibus 1.6]. A ignorância do direito provoca discussão.

168. Ignorantia iuris quod quisque tenetur scire, neminem excusat. [Jur / Broom 210]. O desconhecimento da lei que todos devem saber não desculpa a ninguém. lIgnorantia iuris neminem excusat. [Maloux 307]. A ignorância da lei não desculpa ninguém. lIgnorantia legis neminem excusat. [Black 916]. lIgnorantia legis non excusat. lIgnorantia legis non exculpat. VIDE: lNeminem ignorantia legis excusat.

169. Ignorantia iuris sui non praeiudicat iuri. [Jur / Black 916]. A ignorância do próprio direito não prejudica esse direito.

170. Ignorantia legis nocet. A ignorância da lei prejudica.

171. Ignorantia non est argumentum. A ignorância não é argumento.

172. Ignorantia non est peccatum. Desconhecimento não é crime.

173. Ignorantia non excusat. Desconhecimento não justifica.

174. Ignorantia saepe iudicis fit calamitas innocentis. A ignorância do juiz muitas vezes é a desgraça do inocente. VIDE: lIgnorantia iudicis est calamitas innocentis.

175. Ignorantia scientiae inimica. [Grynaeus 304]. A ignorância é inimiga do saber.

176. Ignorantia vel error iuris non excusat; ignorantia vel error facti excusat. [Jur]. A ignorância ou erro da lei não excusa; a ignorância ou erro do fato excusa. VIDE: lIgnorantia facti excusat, ignorantia iuris non excusat. lIgnorantia facti, non iuris, excusat.

177. Ignorare vilia melius est quam ea scire. Ignorar a torpeza é melhor do que conhecê-la.

178. Ignorat homo quid ante se fuerit; et quid post se futurum sit, quis ei poterit indicare? [Vulgata, Eclesiastes 10.14]. O homem ignora o que houve antes dele; e quem lhe poderá indicar o que será depois?

179. Ignoratio excusat peccatum. A ignorância desculpa o erro. VIDE: lIgnorantia excusat peccatum.

180. Ignoratis quid erit in crastino. [Vulgata, Tiago 4.14]. Vós não sabeis o que sucederá amanhã.

181. Ignoscas aliis multa, nihil tibi. [Ausônio, Sapientum Sententiae, Cleobulus 3.4]. Aos outros desculparás muitas coisas, a ti, nada. VIDE: lIgnoscito semper alteri, nunquam tibi. lIgnoscito saepe alteri, nunquam tibi.

182. Ignoscenda teget, probata tradet. [Ausônio, Eclogae 1.16]. Tuas imperfeições, ele as tolerará; teus méritos, ele os divulgará. lIgnoscenda teguntur, probata traduntur. Esconde-se o que deve ser tolerado, divulgam-se os méritos.

183. Ignoscent, si quid peccavero stultus, amici. [Horácio, Sermones 1.3.140]. Meus amigos me perdoarão, se eu, por ser ignorante, cometer algum erro.

184. Ignoscere hominum est, ubi pudet, cui ignoscitur. [Publílio Siro]. É humano perdoar, quando aquele a que é dado o perdão se envergonha do erro.

185. Ignoscito aliis quasi pecces cotidie. [Tosi 1290]. Perdoa aos outros, como se tu errasses todos os dias.

186. Ignoscito semper alteri, nunquam tibi. [Psa / Rezende 2438]. Desculpa sempre a outrem, nunca a ti. lIgnoscito saepe alteri, nunquam tibi. A outrem desculpa muitas vezes, a ti, nunca. VIDE: lIgnoscas aliis multa, nihil tibi.

187. Ignoti nulla cupido. [Ovídio, Ars Amatoria 3.397]. Não se deseja o que se desconhece. nNão se deseja o que o olhar não veja. VIDE: lNihil volitum quin praecognitum. lNihil volitum quod non cognitum. lNihil volitum, nisi cognitum. lNihil volitum, nisi praecognitum. lQuae ignoramus, spernuntur. lQuod latet ignotum est; ignoti nulla cupido. lVolitum nihil, nisi cognitum.

188. Ignoto Deo. [Vulgata, Atos 17.23]. Ao Deus desconhecido.

189. Ignoto militi. [Inscrição em monumento]. Ao soldado desconhecido.

190. Ignotum facturus iter, si lingua supersit, solus ad Aurorae pergere regna potest. [Pereira 120]. Quem vai trilhar um caminho desconhecido, se tem língua, pode sozinho atingir o país da Aurora. nQuem tem boca vai a Roma.

191. Ignotum notis noli praeponere amicis: cognita iudicio constat, ignota casu. [Dionísio Catão, Disticha 1.32]. Não prefiras um desconhecido aos amigos conhecidos: o conhecido depende da inteligência, o desconhecido depende da sorte.

192. Ignotum per ignotius. Uma coisa desconhecida por outra mais desconhecida. (=Diz-se de uma explicação que não satisfaz).

193. Ii sunt, a quibus vituperari laudari est. Há pessoas pelas quais ser criticado é ser elogiado. nHá injúrias que louvam, e louvores que injuriam. VIDE: lSunt ii a quibus vituperari laudari est.

194. Ii sunt, qui rerum vocabulis magis, quam rebus ipsis commoventur. Há pessoas que se deixam levar mais pelos nomes das coisas que pelas próprias coisas.

195. Iliacos intra muros peccatur et extra. [Horácio, Epistulae 1.2.16]. Peca-se tanto dentro dos muros de Tróia como fora deles. nCá e lá más fadas há. VIDE: lIntra muros peccatur et extra.

196. Ilias malorum. [Erasmo, Adagia 1.3.26]. Uma Ilíada de desgraças. nIsto é uma ladainha de males.

197. Ilico et immediate. Imediatamente. lIlico.

198. Ilium fuit. Tróia existiu. (=Tróia não existe mais). nAcabou-se o que era doce. nLá se foi tudo quanto Marta fiou. VIDE: lFuit Ilium. lTroia fuit.

199. Illa dies mirae pravis advenerit irae. [Do hino Dies Irae, atribuído a Tomás de Celano]. Virá esse dia de cólera terrível contra os maus.

200. Illa domus, illa mihi sedes, illic mea carpitur aetas. [Catulo, Carmina 68.34]. Aquela é minha casa, ela é meu domicílio, lá se passa minha vida.

 

MENU RÁPIDO