A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V

DICIONÁRIO  DE  EXPRESSÕES  E  FRASES  LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER

F1 F2 F3 F4 F5 F6

 

401.  Felices, quibus usus adest. [Ovídio, Heroides 17.147]. Felizes, aqueles a quem a experiência ajuda.

402.  Felices sequeris, mors, miseros fugis. [Sêneca, Hercules Oetaeus 122]. Ó morte, tu persegues os felizes e foges dos infelizes.

403.  Felices ter et amplius. [Horácio, Carmina 1.13.18]. Felizes, três vezes ou mais.

404.  Felici copia amici. [Schottus, Adagia 593]. O homem bem sucedido tem muitos amigos. nAo rico sobejam-lhe os amigos. nEm tempo de figos há amigos. VIDE: lFelicitas multos habet amicos.

405.  Felici sponsae pluit in gremium. [Stevenson 243]. À noiva venturosa chove-lhe no regaço. nBoda molhada, boda abençoada.

406.  Felicibus cognatus est vel quilibet. [Grynaeus 46]. Qualquer um é parente das pessoas bem sucedidas. nA quem é rico sobejam parentes. nTodos se chegam ao bem parado. VIDE: lCognatus unusquilibet felicium. lCognati omnes felicium. lFelicium multi cognati. lFelicium omnes sunt cognati.

407.  Felicitas est superba. A felicidade é soberba. VIDE: lCalamitas querula est, et superba felicitas.

408.  Felicitas et pax. Prosperidade e paz.

409.  Felicitas multos habet amicos. [Apostólio, Paroimiai 9.28]. A prosperidade tem muitos amigos. nAo rico sobejam-lhe os amigos. nEm tempo de figos há amigos. VIDE: lFelici copia amici. lFlorentes amicorum turba circumsedet.

410.  Felicitas nutrix est iracundiae. [DAPR 794]. A prosperidade é a mãe do mau-humor. nAbundância cria arrogância.

411.  Felicitate corrumpimur. [Tácito, Historiae 1.15]. Corrompemo-nos com o sucesso.

412.  Felicitatem in dubiis virtus impetrat. [Publílio Siro]. O valor garante o sucesso nas situações adversas.

413.  Felicitatem tuam celato. [Pítaco / Rezende 1954]. Esconde tua prosperidade.

414.  Felicitatis cultus maiore ex parte adulatione quam caritate erogantur. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 4.7]. As homenagens prestadas ao sucesso, na maioria das vezes, resultam mais da bajulação do que da verdadeira amizade.

415.  Felicitatis est quantum velis posse, sic magnitudinis velle quantum possis. [Plínio Moço, Panegyricus 61]. É do sucesso poder o que se quer, e da grandeza querer o que se pode.

416.  Feliciter! Viva!

417.  Feliciter is sapit qui alieno periculo sapit. [Rezende 1955]. Ditoso é quem aprende da desgraça alheia. nDitoso o que escarmenta em cabeça alheia. nDitoso é quem experimenta em cabeça alheia. nÉ bem-aventurado quem com o perigo alheio se faz precatado. lFeliciter sapit qui periculo alieno sapit. [Grynaeus 40]. lFeliciter sapit qui alieno malo sapit. [Erasmo]. VIDE: lFelix, alterius cui sunt documenta flagella. lFelix est quem faciunt aliorum cornua cautum. lFelix quem faciunt aliena pericula cautum.

418.  Felicium multi cognati. [Erasmo, Adagia 3.1.88]. As pessoas bem sucedidas têm muitos parentes. nNinguém quer do indigente ser primo nem parente. lFelicium omnes sunt cognati. Todos são parentes dos bem sucedidos. VIDE: lCognatus unusquilibet felicium. lCognati omnes felicium. lFelicibus cognatus est vel quilibet.

419.  Felis amat pisces, sed aquas intrare recusat. O gato gosta de peixes, mas se nega a entrar na água. nQuem quer bolota que trepe. lFelis amat pisces, sed non vult tangere flumen. O gato gosta de peixes, mas não quer tocar no rio. VIDE: lCattus amat pisces, sed non vult tangere flumen. lCattus amat pisces, sed non vult tingere plantas. lSumere vult pisces cattus, sed flumen abhorret.

420.  Felis aqua calida perfusus callidus exit: fit cautus, gelidam dum fugit, ipse cattus! O gato molhado com água quente sai matreiro: esse gato fica prudente, fugindo da água fria. nGato escaldado tem medo de água fria. nCachorro mordido de cobra tem medo de lingüiça. VIDE: lHorrescit gelidas felis adustus aquas. lIgne semel tactus, timet ignem postmodo cattus. lQui semel effugit naufragus, horret aquas.

421.  Felix, alterius cui sunt documenta flagella. [Columbano / Stevenson 726]. Feliz é aquele a quem as desgraças alheias são ensinamentos. nDitoso é quem experimenta em cabeça alheia. VIDE: lFeliciter is sapit qui alieno periculo sapit. lFeliciter sapit qui periculo alieno sapit. lFeliciter sapit qui alieno malo sapit. lFelix est quem faciunt aliorum cornua cautum. lFelix quem faciunt aliena pericula cautum.

422.  Felix criminibus non erit hoc diu. [Ausônio, Septem Sapientum Sententiae, Cleobulus Lindius 3]. Ninguém, fazendo mal, será feliz por muito tempo. lFelix criminibus nullus unquam erit diu. [PSa].

423.  Felix culpa! [S.Agostinho / Rezende 1958]. Feliz culpa! (=Refere-se ao pecado original, expiado com a vinda de Jesus Cristo). VIDE: lFelix ruina, quae reparatur in melius.

424.  Felix est non aliis qui videtur, sed sibi. [Mota 99]. Feliz não é quem parece feliz aos outros, mas a si mesmo. nFeliz é quem feliz se julga. lFelix est non qui aliis videtur, sed qui sibi.

425.  Felix est quem faciunt aliorum cornua cautum. [John Owen, Epigrammata 1.147]. Feliz é aquele a quem os chifres alheios tornam cauteloso. nDitoso é quem experimenta em cabeça alheia. nÉ bem-aventurado quem com o perigo alheio se faz precatado. VIDE: lFeliciter is sapit qui alieno periculo sapit. lFeliciter sapit qui periculo alieno sapit. lFeliciter sapit qui alieno malo sapit. lFelix, alterius cui sunt documenta flagella. lFelix quem faciunt aliena pericula cautum.

426.  Felix heu! nimium felix! [Macróbio, Asturnalia 6.1]. Feliz! feliz demais!

427.  Felix ille tamen corvo quoque rarior albo. [Juvenal, Satirae 7.202]. O homem feliz é mais raro que um corvo branco.

428.  Felix improbitas optimorum est calamitas. [Publílio Siro]. A maldade bem sucedida é a desgraça dos bons.

429.  Felix mediae quisquis turbae sorte quietus. [Sêneca, Agamemnon 103]. Feliz aquele que, no meio da multidão, está contente com sua sorte.

430.  Felix necessitas, quae in melius compellit. [S.Agostinho / Bernardes, Nova Floresta 1.383]. É bem afortunada a necessidade que nos compele para o melhor.

431.  Felix per omnia nullus est mortalium. [Schottus, Adagia 619]. Nenhum mortal é feliz em tudo. nFelicidade completa não há. VIDE: lPerfecta beatitudo in hac vita obtineri nequit.

432.  Felix quaecumque viri femina limen amat. [Propércio, Elegiae 2.6.23]. É feliz a mulher que ama a casa de seu marido.

433.  Felix quem faciunt aliena pericula cautum. [Pereira 106]. nÉ bem-aventurado quem com o perigo alheio se faz precatado. nDitoso é quem experimenta em cabeça alheia. VIDE: lFeliciter is sapit qui alieno periculo sapit. lFeliciter sapit qui periculo alieno sapit. lFeliciter sapit qui alieno malo sapit. lFelix, alterius cui sunt documenta flagella. lFelix est quem faciunt aliorum cornua cautum.

434.  Felix qui causam loquitur prudentis in aurem. [Columbano]. Feliz de quem defende sua causa ao ouvido do sábio.

435.  Felix qui dicere potuit: plus omnibus laboravi. Feliz de quem pôde dizer: trabalhei mais do que todos.

436.  Felix qui didicit contentus vivere parce. Feliz é quem aprendeu a viver com moderação. nFeliz é quem só quer o que pode e só faz o que deve.

437.  Felix qui meruit tranquillam ducere vitam. [Maximiano, Elegiae 1]. Feliz daquele que mereceu passar uma vida tranqüila.

438.  Felix qui nihil debet. [Plutarco / Erasmo, Adagia 2.7.98]. Feliz de quem nada deve. nÉ melhor deitar sem ceia que levantar com dívidas.

439.  Felix qui non litigat. [Grynaeus 776]. Feliz de quem não entra em disputas. nMais vale má avença que boa sentença.

440.  Felix qui patriis aevum transegit in agris! [Claudiano, Carmina Minora 20]. Feliz quem passou seus dias nos campos paternos!

441.  Felix qui potuit praesenti flere puellae. [Propércio, Elegiae 1.12.15]. Feliz de quem pôde chorar na presença de sua namorada.

442.  Felix qui potuit rerum cognoscere causas. [Virgílio, Georgica 2.490]. Feliz daquele que pôde conhecer as causas das coisas. VIDE: lRerum cognoscere causas.

443.  Felix quicumque dolore alterius discere posse cavere suo. [Tibulo, Elegiae 3.7]. Feliz todo aquele que pode aprender a evitar sua desgraça vendo a desgraça de outrem.

444.  Felix quisquis novit famulum regemque pati. [Sêneca, Hercules Oetaeus 228]. Feliz é quem sabe suportar tanto o criado como o rei.

445.  Felix ruina, quae reparatur in melius. [S.Ambrósio / Tosi 1461]. Feliz queda a que é reparada com vantagem. (=Refere-se ao pecado original, expiado com a vinda de Jesus Cristo). VIDE: lFelix culpa!

446.  Felix se nescit amari. [Lucano, Bellum Civile 7.727]. O homem próspero não tem certeza de ser amado.

447.  Felix sine socru uxor. [Pereira 96]. Feliz a mulher casada que não tem sogra. nAquela é bem casada que não tem sogra nem cunhada. lFelix sine socera uxor.

448.  Felix sua sorte contentus. [DAPR 188]. Feliz de quem está contente com sua sorte. nContente-se com seu estado quem quiser viver sossegado.

449.  Felix videtur qui mala ignorat sua. [PSa]. É feliz quem desconhece os próprios males. nFelix é quem feliz se julga.

450.  Felo de se. [Jur / Black 763]. Um assassino de si mesmo. Um suicida.

451.  Felonia implicatur in qualibet proditione. [Jur / Black 763]. A felonia está envolvida em toda traição.

452.  Femina, dulce malum, pariter favus et venenum. [Rezende 1966]. A mulher, doce mal, ao mesmo tempo favo de mel e veneno.

453.  Femina dum bibit et canit ore, simillima ranae est. [Pereira 111]. A mulher, quando bebe e tagarela, parece-se muito com a rã. nMinha comadre tem o ofício da rã: bebe e palra.

454.  Femina est quod est propter uterum. [Aforismo médico / Lodeiro 437]. A mulher é o que é por causa do útero.

455.  Femina millenis hominem catenis ligat. A mulher prende o homem com mil correntes. nHomem casado, pássaro na gaiola.

456.  Femina natura varium et mutabile semper. A mulher, pela própria natureza, é sempre instável e mutante. nMulher é um cata-vento: vai ao vento que soprar. VIDE: lFemina varium et mutabile semper. lVarium et mutabile semper femina.

457.  Femina nulla bona est, vel, si bona contigit una, nescio quo fato est res mala facta bona. [De Mulierum Levitate, poema de autor incerto, atribuído a Quinto Cícero e a Petrônio, entre outros]. Nenhuma mulher é boa, ou, se acontece haver uma boa, não sei por que fado uma coisa ruim tornou-se boa. nMulher boa, ave rara.

458.  Femina nulla viri speret sermones esse fideles. [Catulo, Carmina 64.145]. Nenhuma mulher pense que as palavras do homem sejam confiáveis. nJuramento de quem ama mulher não é para crer.

459.  Femina quae bona, digna corona. A mulher que é boa é digna de uma coroa. nMulher boa é prata que soa. lFemina raro bona, sed quae bona, digna corona. [DAPR 294]. Mulher boa é coisa rara, mas a que é boa é digna de uma coroa.

460.  Femina varium et mutabile semper. A mulher é sempre instável e mutante. nMulher é um cata-vento: vai ao vento que soprar. VIDE: lFemina natura varium et mutabile semper. lVarium et mutabile semper femina.

461.  Feminae naturam regere desperare est otium. [Publílio Siro]. Governar o caráter de uma mulher é perder a esperança de sossego. nÉ mais difícil guardar uma mulher que um saco de pulgas.

462.  Feminae omnium rerum libertatem desiderant. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 34.2]. As mulheres querem a liberdade de tudo.

463.  Feminarum iurgiis deteguntur vera. [Pereira 117]. Descobrem-se as verdades nas brigas das mulheres. nBrigam as comadres, descobrem-se as verdades. lFeminarum ira in convicia erumpit. [Branco 231]. Ira de mulheres acaba em acusações.

464.  Femineus dulcis omnia vincit amor. [Tosi 1412]. O doce amor da mulher vence tudo.

465.  Feminis lugere honestum est, viris meminisse. [Tácito, Germania 26]. Convém às mulheres chorar, mas aos homens convém não esquecer.

466.  Fer messes tuas ad magnas civitates quamvis vilius ibi vendere putes. [Albertano da Brescia, Liber de Amore 3.4]. Leva tua colheira para as grandes cidades, por mais barato que acredites lá vender.

467.  Fera feram novit. [Schottus, Adagia 39]. Uma fera conhece outra. nUm ruim conhece outro. lFeram novit fera. [Schottus, Adagia 621].

468.  Fera natura. A natureza selvagem.

469.  Fera quaevis in sua silva superbit. [Erpênio / Rezende 1970]. Qualquer fera é arrogante em sua selva. nEm sua casa, cada qual é rei.

470.  Feras difficilia ut facilia perferas. [Publílio Siro]. Suporta as coisas difíceis, para realizares as fáceis. lFer difficilia; facilia levius perferes. Suporta as grandes dificuldades; as coisas mais fáceis suportarás sem sentir. lFer difficilia, facilia levius feres. lFeras facilia ut difficilia perferas. Tolerarás as coisas fáceis, para suportar as difíceis.

471.  Feras, non culpes, quod mutari non potest. [Publílio Siro]. Suportarás, não te queixarás do que não pode ser mudado. nO que não pode al ser deves sofrer. lFeras, non culpes, quod vitari non potest. [Erasmo, Adagia 1.3.14]. Sofrerás, não te queixarás do que não se pode evitar.

472.  Feras quod laedit, ut quod prodest perferas. [Publílio Siro]. Suporta o que te é desfavorável para que também possas suportar o que te é favorável. lFeras quod laedit, ut et id, quod prodest, feras.

473.  Fere fit malum malo aptissimum. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 1.46]. Uma infelicidade geralmente segue outra. nUma desgraça nunca vem só. nUm mal indo, outro vindo.

474.  Fere in omnibus poenalis iudiciis et aetati et imprudentiae succurritur. [Digesta 50.17.108]. Em quase todos os processos penais se atende à idade e à imprudência.

475.  Fere libenter homines id quod volunt credunt. [César, De Bello Gallico 3.18.6]. Os homens geralmente acreditam de boa vontade naquilo que querem. VIDE: lEa credimus libenter quae cupimus. lHomines libenter credunt quod volunt. lLibenter homines quod volunt credunt. lQuod valde volumus, facile credimus.

476.  Fere malum a malis principibus oritur. [Dumaine 239]. O mal vem geralmente dos maus governantes. nO peixe começa a feder pela cabeça. VIDE: lPiscis primum a capite foetet. lPiscis a capite olere incipit. lPiscis a capite primum incipit putere.

477.  Fere plus nobis videmur posse quam possumus. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 6.2]. Geralmente acreditamos poder mais do que realmente podemos.

478.  Fere scriptores carmine foedo splendida facta linunt. [Horácio, Epistulae 2.1.236]. Quase sempre os escritores descrevem ações brilhantes com versos lamentáveis.

479.  Fere totus mundus exercet histrionem. [DAPR 166]. Quase todo o mundo representa um papel como o histrião. VIDE: lMundus universus exercet histrioniam. lTotus fere mundus videtur mimum implere. lTotus mundus exercet histrioniam. lUniversus mundus exercet histrioniam.

480.  Ferenda sententia. [Do direito canônico]. Uma sentença imposta.

481.  Ferendum esse aequo animo quidquid acciderit. [FD 12].  Deve ser suportado com tranqüilidade tudo que acontecer.

482.  Feria Quarta Cineris. Quarta-feira de Cinzas.

483.  Feriis caret necessitas. [DAPR 778]. A necessidade não tem descanso. nA necessidade mui pouco descanso tem. VIDE: lNecessitas feriis caret.

484.  Feriunt omnes, ultima necat. [Inscrição em relógio]. Todas (as horas) machucam, a última mata.

485.  Feriunt summos fulgura montes. [Horácio, Carmina 2.10.11]. Os raios ferem os montes mais altos. nRaio não cai em pau deitado. nCajueiro doce é que leva pedrada. lFeriunt summos fulmina montes. [F 4.6]. lFeriunt celsos fulmina montes. lFeriunt celsos fulmina colles. [Sêneca, Epistulae 19.9].

486.  Ferme fit ut secundae res neglegentiam creent. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 21.61]. Geralmente acontece que o sucesso crie negligência.

487.  Ferme fugiendo in media fata incurritur. [PSa]. Quase sempre, ao se fugir, esbarra-se com o destino. nNinguém foge da sua sorte.

488.  Fermenta cognitionis. Os germens da ciência.

489.  Ferociam satietas parit. [Rezende 1974]. nFartura faz bravura. VIDE: lSatietas ferociam parit.

490.  Ferox gens, nullam esse vitam sine armis rati. É um povo feroz; imaginam que sem armas não existe vida.

491.  Ferre decet patienter onus quod ferre necessum. [Stevenson 684]. Convém levar com paciência a carga, quando é inevitável. nO que não pode al ser, tem-se de sofrer.

492.  Ferre famem, tolerare sitim, contemnere somnos, dura pati discit plurima, quisquis amat. Quem ama aprende a passar fome, suportar sede, desprezar o sono, sofrer numerosas dificuldades.

493.  Ferre laborem, contemnere vulnus consuetudo docet. [Cícero, Tusculanae 2.38]. O costume ensina a suportar o sofrimento, a desprezar a ferida.

494.  Ferre minora volo, ne graviora feram. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 22]. Quero sofrer o mal menor, para não ter de suportar o mal maior. nAntes burro que me leve que cavalo que me derrube.

495.  Ferre quam sortem patiuntur omnes nemo recusat. [Sêneca, Troades 1017]. Ninguém recusa sofrer a sorte que todos sofrem.

496.  Ferrea sed nulli vincere fata datur. Mas a ninguém é dado vencer o cruel destino. nO que há de ser tem muita força. nQuem nasceu para a forca não morre afogado.

497.  Ferreus assiduo consumitur anulus usu. [Ovídio, Ars Amatoria 1.471]. O anel de ferro se desgasta pelo uso contínuado.

498.  Ferreus somnus. [Virgílio, Eneida 12.309]. Um sono pesado.

499.  Ferro et igne. A ferro e fogo. lFerro et face. Com a espada e com a tocha.

500.  Ferro geri bella, non auro, viris, non urbium tectis: omnia sequi armatos. [Quinto Cúrcio, De Rebus Gestis Alexandri Magno 5.1]. É com a espada que se fazem as guerras, não com ouro; é com homens, não com as casas das cidade: tudo consegue quem tem soldados.

501.  Ferro iter aperiendum est. [Salústio, Catilina 58.1]. O caminho deve ser aberto com a espada. lFerro via facienda est.

502.  Ferro, lingua et calamo. Com a espada, com a palavra e com a pena.

503.  Ferro nocentius aurum. [Ovídio, Metamorphoses 1.141]. O ouro é mais perigoso que a espada.

504.  Ferro, non auro. [Divisa]. Com a espada, não com ouro.

505.  Ferrum dum in igne candet cudendum est. [Psa / Rezende 1975]. O ferro deve ser forjado enquanto arde no fogo. nMalhar no ferro é enquanto está quente. nBate-se o ferro enquanto está quente. nQuando o ferro estiver acendido, então é que há de ser batido. nAssa-se o pão enquanto o forno está quente. lFerrum cudendum est dum candet in igne. [DAPR 350]. lFerrum, cum igni candet, tundendum. [Grynaeus 547]. É quando está em brasa que o ferro deve ser batido. lFerrum, dum in igni candet, cudendum est tibi. Deves bater o ferro quando ele está em brasa. VIDE: lCum ferrum candet, cudere quemque decet. lDum ferrum candet, cudere quemque decet. lTundatur ferrum dum novus ignis inest.

506.  Ferrum ferro acuitur. [Erasmo, Adagia 1.7.100]. O ferro aguça-se com o ferro. nUma faca afia outra. nUma faca amola a outra. nPara velhaco, velhaco e meio. lFerrum ferro exacuitur. lFerrum ferro exacuitur, et homo exacuit faciem amici sui. [Vulgata, Provérbios 27.17]. O ferro aguça-se com o ferro, e o homem aguça a face do seu amigo. lFerrum ferro acuitur, et vir acuitur amici congressu. [Grynaeus 116]. O ferro aguça-se com o ferro, e o homem aguça-se com a companhia do seu amigo.

507.  Ferrum misceri non potest testae. [Vulgata, Daniel 2.43]. O ferro não se pode ligar com o barro.

508.  Ferrum natare doces. [Apostólio, Paroimiai 17.41]. Ensinas a espada a nadar. nPerdes o tempo e o feitio.

509.  lFerrum quando calet, cudere quisque valet. Quando o ferro está em brasa, todo o mundo pode malhar. nMalhar no ferro é enquanto está quente. nBate-se o ferro enquanto está quente. nQuando o ferro estiver acendido, então é que há de ser batido. VIDE: lDum ferrum candet, cudere quemque decet. lFerrum cudendum est dum candet in igne. lFerrum, cum igni candet, tundendum. lFerrum, dum in igni candet, cudendum est tibi. lFerrum dum in igne candet cudendum est. lTundatur ferrum dum novus ignis inest.

510.  Ferrum quo non utimur obducitur robigine. [Rezende 1978]. nFerro que não se usa enche-se de ferrugem. nA ferrugem gasta mais que o uso. nChave que se usa está sempre limpa. lFerrum, si non utaris, obducitur robigine. [Erasmo / Stevenson 2020].

511.  Ferrum robigo consumit. [Quinto Cúrcio, Historiae 7.8]. nA ferrugem gasta o ferro. nA ferrugem rói o ferro.

512.  Ferrum tuetur principem. [Sêneca, Octavia 456]. A espada protege o governante.

513.  Ferrum tuum in igne est. [Pereira 95]. O teu ferro está na forja. nAnda na forja o teu negócio. nTua batata está assando. VIDE: lVidet ferrum suum in igne esse.

514.  Fert Africa noxia semper. [Schottus, Adagia 587]. A África sempre (nos) traz alguma notícia ruim. VIDE: lAfrica semper aliquid affert mali. lEx Africa semper aliquid novi. lSemper affert Lybia mali quippiam. lSemper Africa aliquid novi affert. lSemper Africa gignit aliquid mali. lSemper Africa novi aliquid apportat. lSemper aliquid novi affert Africa. lSemper aliquid novi Africam afferre. lVulgare Graeciae dictum, semper Africam aliquid novi afferre.

515.  Fert aliud Leucon, aliud Leuconis asellus. [Apostólio, Paroimiai 2.67]. Uma coisa pensa Lêucon, outra o burro de Lêucon. nUma coisa pensa o baio, e outra pensa o selador.

516.  Fert impetus ipsum. [Virgílio, Eneida 12.369]. O próprio impulso o faz avançar.

517.  Fert mixtas spinis terra inarata rosas. [Pereira 114]. A terra inculta produz as rosas misturadas com os espinhos. nA rosa nasce no meio de espinhos. VIDE: lEtiam inter vepres rosae nascuntur. lInter vepres rosae nascuntur. lInter vepres rosae nascuntur, et inter feras non nullae mitescunt. lSemper odoriferis proxima spina rosis. lUrticae proxima saepe rosa est.

518.  Ferte fortiter! [Sêneca, De Providentia 6.6]. Suportai com coragem!

519.  Fertilior seges est alieno in arvo. [Erasmo, Adagia 1.6.72]. A colheita mais rica está no campo dos outros. nA galinha da vizinha é mais gorda que a minha. nQuando neste vale estou, outro melhor me parece, não assim quando lá vou. lFertilior seges est alienis semper in agris. [Ovídio, Ars Amatoria 1.3.49]. A colheita mais fértil sempre está no campo dos outros. lFertilior seges est alieno semper in agro. VIDE: lMaiorque videtur et melior vicina seges. lVicinum pecus grandius uber habet.

520.  Fertilis, assiduo si non renovetur aratro, nil, nisi cum spinis gramen, habebit ager. [Ovídio, Tristia 5.12.24]. O campo fértil, se não for renovado com o assíduo arado, só produzirá capim e espinhos.

521.  Fertilissimus in agro oculus domini. O olho do dono é muito fértil no campo. nO pé do dono estruma o campo. VIDE: lOculos et vestigia domini, res agro saluberrimas. lOculus domini in agro fertilissimus est.

522.  Fertur ovis vana, quam mole gravat sua lana. [DAPR 502]. É ruim a ovelha a quem a lã pesa como carga. nA ruim ovelha a lã se lhe peja.

523.  Fervet olla, vivit amicitia. [Apostólio, Paroimiai 9.54]. Ferve a panela, vive a amizade. nEnquanto ferve a panela, floresce a amizade. nEnquanto há dinheiro, há amigos. nEnquanto há figos, há amigos. VIDE: lAmici ollares. lAmicus dum olla fervet. lMensae amicus. lOllae amicitia. lOllae amicus.

524.  Fervet opus. [Virgílio, Georgica 4.169; Eneida 1.436]. Ferve o trabalho.

525.  Fervet quasi pullus pabuli copia. [DAPR 21]. Está agitado como um pinto por causa da abundância de comida. nEstá como pato na lama. nEstá como pinto no lixo.

526.  Fervida per ventos balatronum verba feruntur. [Medina 604]. As palavras quentes dos palradores voam com o vento. nPerro ladrador, nunca bom mordedor.

527.  Festa dies Veneremque vocat cantusque merumque. [Ovídio, Amores 3.10.47]. O dia de festa convida Vênus, o canto e o vinho.

528.  Festina lente. [Citado em grego por Suetônio, Augustus 25.4; Erasmo, Adagia 2.1.1]. Apressa-te devagar. nDevagar também é pressa. nDevagar, que tenho pressa. nDevagar se vai ao longe. VIDE: lLente properare memento. lPravus ipse geres, si nimium celer es.

529.  Festinare nocet. [DAPR 553]. Apressar-se faz mal. nA pressa é inimiga da perfeição. nObra apressada, obra estragada.

530.  Festinate, viri! [Virgílio, Eneida 2.373]. Apressai-vos, homens.

531.  Festinatio improvida est et caeca. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 22.39]. A pressa é imprevidente e cega.

532.  Festinatio iustitiae est noverca infortunii. [Black 769; Maloux 299]. A justiça apressada é madrasta do infortúnio.

533.  Festinatio tarda est. [Quinto Cúrcio, Historiae 9.9.12]. A precipitação causa retardamento. nA pressa mais atrasa que adianta. nQuem corre cansa; quem anda alcança. VIDE: lIpsa se velocitas implicat. lMale cuncta ministrat impetus.

534.  Festinationis error comes et paenitentia. [PSa]. São companheiros da precipitação o erro e o arrependimento. nQuem cedo se determina depressa se arrenega. lFestinationis comites esse solent error et paenitentia. [Erasmo, Chiliades, Festina Lente]. O erro e o arrependimento costumam ser companheiros da precipitação.

535.  Festinavi, nec occurri. [Sêneca Retórico, Controversiae 7]. Apressei-me, mas não cheguei a tempo.

536.  Festinavit ne madefieret, et in fossa suffocatus est. [Apostólio, Paroimiai 9.26]. Correu para não se molhar e afogou-se na vala. nFugiu do lodo, caiu no arroio.

537.  Festinum poteris leporem comprehendere cursu, si, sicut potas, conficis acer iter. [Pereira 121]. Poderás apanhar a veloz lebre na corrida, se correres o caminho rápido como bebes. nSe assim corres como bebes, vamos às lebres.

538.  Festinum remedium. [Jur / Black 769]. Um remédio urgente.

539.  Festinus intellege, tardus loquere. [Pereira 104]. Sê rápido no entender e tardo no falar. nEntende primeiro e fala derradeiro.

540.  Festo die si quid prodegeris, profesto egere liceat, nisi peperceris. [Plauto, Aulularia 336]. Quando se é pródigo no dia de festa, pode faltar no dia comum, a não ser que se poupe.

541.  Festucam ex alterius oculo eicere. [Erasmo, Adagia 1.6.91]. Tirar a palha do olho alheio.

542.  Festucam in oculo fratris cernimus; at in proprio ne trabem quidem animadvertimus. Percebemos uma palha no olho do irmão, mas no nosso não percebemos nem uma viga. nVemos um argueiro no olho do vizinho e não vemos uma trave no nosso. lFestucam in alterius oculo vides, in tuo trabem non vides. [Polydorus, Adagia]. VIDE: lCernere festucam mos est in fratris ocello, in propriis oculis non videt ipse trabem. lQuid autem vides festucam in oculo fratris tui, et trabem in oculo tuo non vides? lQuid autem vides festucam in oculo fratris tui, trabem autem, quae in oculo tuo est, non consideras?

543.  Festum natalitium. O aniversário de nascimento. VIDE: lGenitalis dies. lNatalis dies.

544.  Fetus ius representationis habet. [Jur]. O feto tem o direito de representação.

545.  Fiat. Faça-se. (=Eu autorizo).

546.  Fiat Dei voluntas. Faça-se a vontade de Deus.

547.  Fiat iustitia et pereat mundus. [Frase atribuída a Fernando I, da Hungria / Rezende 1994]. Faça-se justiça, mesmo que o mundo se acabe. lFiat ius et pereat mundus. lFiat iustitia et ruat mundus. lFiat iustitia, pereat licet integer orbis. [Tosi 1076]. Faça-se justiça, ainda que se perca o mundo inteiro.

548.  lFiat iustitia et ruat caelum. [Mota 97]. Faça-se justiça, e desabe o céu. nFaça-se justiça, embora desabem os céus. lFiat iustitia, etsi caelum ruat. Faça-se justiça, mesmo que desabe o céu. lFiat iustitia et ruant caeli. Faça-se justiça, e que desabem os céus. VIDE: lRegnet iustitia et ruat caelum.

549.  Fiat iustitia, ne pereat mundus. [Jorge Hegel / Rezende 1994]. Faça-se justiça para que o mundo não se acabe.

550.  Fiat lux! [Vulgata, Gênesis 1.3]. Faça-se a luz! VIDE: lDixitque Deus: fiat lux. Et facta est lux.

551.  Fiat mihi secundum verbum tuum. [Vulgata, Lucas 1.38]. Faça-se em mim segundo a tua palavra.

552.  Fiat pax. Faça-se a paz.

553.  Fiat pax in virtute tua, et abundantia in turribus tuis. [Vulgata, Salmos 121.7]. Reine a paz dentro dos teus muros, e abundância em tuas torres. VIDE: lSit pax in moenibus tuis, securitas in palatiis tuis. lSit pax in muris tuis, abundantia in domibus tuis.

554.  Fiat prout fieri consuevit; nil temere novandum. [Jur / Black 772]. Faça-se como era de uso fazer; nada deve ser inovado sem motivo.

555.  Fiat quod vultis. [Sêneca Retórico, Controversiae 1.1]. Seja feito o que desejais.

556.  Fiat voluntas Dei! Faça-se a vontade de Deus!

557.  Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra. [Vulgata, Mateus 6.10]. Seja feita a Tua vontade como no céu também na terra.

558.  Fiat voluntas vestra. Faça-se a vossa vontade.

559.  Fici cadunt in os comedentis. [Polydorus, Adagia]. Os figos estão caindo na boca do que come. (=As coisas estão favoráveis). nA maré está para peixe.

560.  Ficta ad naturam suam cito redeunt. As coisas artificiais logo retornam à sua natureza. nAs águas correm para o mar, e as coisas para o seu natural. lFicta cito in naturam suam recidunt. lFicta ad naturam cito redierint suam. VIDE: lCito ad naturam ficta reciderint suam.

561.  Ficta omnia celeriter tamquam flosculi decidunt. [Cícero, De Officiis 2.12]. Todas as coisas artificiais acabam rapidamente como as florinhas.

562.  Ficta, voluptatis causa, sint proxima veris. [Horácio, Ars Poetica 338]. A ficção com objetivo de agradar deve estar perto da verdade.

563.  Fictae crocodilli lacrimulae. [Pereira 109]. São fingidas lágrimas de crocodilo. nSão lágrimas de crocodilo!

564.  Ficti dii. Falsos deuses.

565.  Fictio cedit veritati. [Jur / Black 772]. A ficção cede à verdade.

566.  Fictio cessat ubi veritas locum habet. A ficção cessa quando a verdade aparece.

567.  Fictio est falsitas pro veritate accepta. Ficção é a falsidade aceita em lugar da verdade.

568.  Fictio fingit vera esse quae vera non sunt. A ficção finge ser verdadeiro o que não é verdadeiro.

569.  Fictio iuris non est ubi veritas. [Jur / Black 772]. Onde há verdade não há ficção de direito

570.  Fictio legis neminem laedit, nemini operatur damnum vel iniuriam. [Jur / Broom 108]. Uma ficção legal não prejudica a ninguém, não causa prejuízo nem injustiça a ninguém.

571.  Ficulneum auxilium. [Pereira 94; Apostólio, Paroimiai 17.79]. Um apoio feito de madeira de figueira. nAjuda de perna quebrada.

572.  Ficus ficus dico, et panarium panarium. [Apostólio, Paroimiai 18.8]. Chamo os figos de figos, a cesta de pão de cesta de pão. nPão, pão, queijo, queijo. lFicus ficus, ligonem ligonem vocat. [Erasmo, Adagia 2.3.5]. Chama os figos de figos, a enxada de enxada. lFicusque, ficus, et scapham scapham voco. [Schottus, Adagia 623]. Chamo os figos de figos, e a barca de barca.

573.  Ficus post piscem. [Erasmo, Adagia 4.1.24]. O figo depois do peixe. nCada coisa a seu tempo.

574.  Fida amicitia. Uma amizade sólida.

575.  Fida est terra, infidum mare. [Tales de Mileto / Rezende 2003]. A terra é confiável, o mar é traiçoeiro. nLouva o mar, e fica na terra. lFida terra, infidum mare. [DAPR 433].

576.  Fida sententia. Uma opinião confiável.

577.  Fide Deo, diffide tibi. Conta com Deus, não contes contigo. lFide DEO, diffide tibi, fac quae tua, castas / Funde preces, paucis utere, magna fuge, / Multa audi, dic pauca, tace abdita, disce minori / Parcere, majori cedere, ferre parem. / Tolle moras, mirare nihil, contemne superbos, / Fer mala, disce DEO vivere, disce mori. [Baranyai Decsi, Syntagma Institutionum Iuris Imperialis ac Ungarici]. Confia em Deus, não confies em ti; cumpre tuas obrigações, faze orações sinceras; contenta-te com o pouco; evita o excesso; ouve muito, fala pouco; cala os segredos; tem paciência com os mais fracos, cede aos mais fortes, tolera os iguais. Não procrastines;, não te espantes de nada; despreza os soberbos; suporta os sofrimentos; aprende a viver para Deus; prepara-te para a morte.

578.  Fide et amore. [Divisa]. Com fé e amor.

579.  Fide et fiducia. [Divisa]. Com fé e confiança.

580.  Fide et fortitudine. [Divisa]. Com fé e coragem.

581.  Fide et iustitia. [Divisa]. Com fé e justiça.

582.  Fide et litteris. [Divisa]. Com fé e estudo.

583.  Fide, non armis. [Divisa]. Pela fé, não pelas armas.

584.  Fide parta, fide aucta. [Rezende 2009]. Ganho honestamente, honestamente aumentado.

585.  Fide, sed cui, vide! [DAPR 307]. Confia, mas vê em quem. nConfia desconfiando. nNão fies, nem porfies, nem filho doutro cries. lFide, sed cui fidas, vide. Confia, mas vê em quem confias.

586.  Fidei coticula crux. A cruz é a pedra de toque da fé.

587.  Fidei damna maiora esse quam quae aestimari possent. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 3.72]. Os prejuízos causados pela quebra de palavra são maiores do que se podem calcular.

588.  Fidei defensor. [Título dos reis da Inglaterra]. O defensor da fé.

589.  Fideiussorem infidum cave. [F 1.16 / Rezende 2004]. Guarda-te do fiador infiel.

590.  Fidelem ubi invenias virum? [Sócrates / EpiF 3.9 / Rezende 2005]. Onde encontrarás um homem leal?

591.  Fideli certa merces. A quem é fiel a recompensa é certa.

592.  Fidelia vulnera amantis, sed dolosa oscula malignantis. [Bacon, Advancement of Learning 1.5.12]. As feridas do amigo são sinceras, mas os beijos do pérfido são dolosos. nCoices de égua, amor para o rocim. VIDE: lMeliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta oscula odientis.

593.  Fideliores sunt oculi auribus. [Sweet 124]. nOs olhos merecem mais fé que os ouvidos. nVista faz fé. VIDE: lArbiter est oculus certior aure meus. lAures quam oculi minus fidei digni sunt. lAuribus auribus. lOculis habenda quam auribus est maior oculi fideliores sunt. lOculis credendum potius quam fides. lOculis magis habenda fides quam auribus. lPluris est oculatus testis unus quam auriti decem. lTestis ex auditu alieno fidem non facit. lTestis oculatus unus plus valet quam auriti decem. lVisus fidelior auditu.

594.  Fidelis ad urnam. Fiel até o caixão. Fiel até a morte.

595.  Fidelis sermo, et omni acceptione dignus. [Vulgata, 1Timóteo 1.15;14.9]. Fiel é esta palavra, e digna de toda aceitação.

596.  Fidelis transcriptio. [Jur]. Transcrição fiel.

597.  Fidelis translatio. [Jur]. Tradução fiel.

598.  Fidem nemo unquam perdit, nisi qui non habet. [Publílio Siro]. Só perde a honra quem já não a tem.

599.  Fidem non habet. Não merece confiança.

600.  Fidem potus excludit; quis unquam inter epulas texit quod latere cupiebat? [S.Ambrósio / Bernardes, Nova Floresta 2.51]. A bebida expulsa a discrição; quem jamais, nos banquetes, calou o que desejava manter oculto?

 

MENU RÁPIDO