| A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V |
DICIONÁRIO
DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
1201. Exaltabitur. Ele será exaltado. VIDE: lQui se humiliat, exaltabitur.
1202. Exaudi! Ouve!
1203. Exaudi nos, Domine, salutaris noster. [Da liturgia católica]. Ouve-nos, Senhor, salvador nosso.
1204. Excellentiam nisi comparatione non percipimus. Só percebemos a superioridade pela comparação.
1205. Excelsior! [Divisa do Estado de Nova Iorque]. Mais alto! lExcelsior caelo est. [Vulgata, Jó 11.8]. Ele é mais elevado do que o céu.
1206. Excelsis multo facilius casus nocet. [Publílio Siro]. A queda fere com muito mais facilidade os que estão no alto. nQuanto maior é a ventura, tanto menos é segura. lExcelsis facilius nocet casus. VIDE: lHumilis nec alte cadere, nec graviter potest.
1207. Exceptio. Exceção. (=Num sentido jurídico, é o vocábulo indicativo de toda defesa articulada por uma das partes, principalmente do réu, ou para opor-se ao direito adverso ou para excluir a ação, seja temporariamente, seja para sempre. De Plácido e Silva, Vocabulário Jurídico).
1208. Exceptio de incompetência iudicis. [Jur]. Exceção de incompetência do juiz.
1209. Exceptio declarat regulam. [Jur]. nA exceção confirma a regra. lExceptio regulam probat. [Mota 38]. lExceptio firmat regulam. lExceptio firmat regulam in contrarium. lExceptio probat regulam.
1210. Exceptio dilatoria. [Jur]. Exceção dilatória.
1211. Exceptio peremptoria. [Jur]. Exceção peremptória.
1212. Exceptio rei iudicatae. [Jur / Broom 266]. Exceção de coisa julgada.
1213. Exceptio suspicionis contra aliquem. [Jur]. Exceção de suspeita contra alguém.
1214. Exceptio veritatis. [Jur]. Exceção de verdade.
1215. Exceptis excipiendis. [Jur]. Exceto o que se deve excetuar. Feitas as exceções necessárias.
1216. Excessit medicina malum. [Stevenson 1952]. O remédio ultrapassou a doença. nPior a cura do que o mal. lExcessit medicina modum. [Lucano, Bellum Civile 2.143]. O remédio foi mais forte que o aceitável.
1217. Excessus in iure reprobatur. [Stevenson 719]. O excesso é condenado em direito.
1218. Excidat illa dies aevo. [Estácio, Silvae 5.88]. Que esse dia saia do tempo. (=Apague-se a lembrança desse dia).
1219. Excipiat gelidos paenula trita notos. [Pereira 99]. Uma capa gasta defenderá de ventos gelados. nSapato, roto ou são, melhor é no pé do que na mão.
1220. Excitabat fluctus in simpulo. [Cícero, De Legibus 3.16.36]. Agitava a água num copo. nFazer tempestade num copo d'água.
1221. Excitat ignem. [Grynaeus 492]. Ele estimula o fogo. nEstá pondo lenha na fogueira.
1222. Exclusio unius inclusio alterius. [Jur / Black 720]. A exclusão de um é a inclusão de outro.
1223. Exclusive. Excluindo.
1224. Excogitare nemo quicquam poterit quod magis decorum regenti sit quam clementia. [Sêneca, De Clementia 1.19.1]. É impossível alguém imaginar alguma coisa que convenha mais a um chefe do que a clemência.
1225. Excorias ante necem. [Schottus, Adagia 619]. Esfolas (o animal) antes de sua morte. nAinda não mataste o urso, e queres vender-lhe a pele. nAntes de matar a onça, não lhe vendas a pele. VIDE: lPrius quam iugulata est, pecudem excorias. lPriusquam mactaris, excorias. lPriusquam mactaveris, excorias.
1226. Excoriatum excorias. [Schottus, Adagia 415]. Esfolas um esfolado. nEspancas cachorro morto. VIDE: lCanem excoriatam excorias. lCanem exspolias excoriatum.
1227. Excusatio non petita fit accusatio manifesta. [Rezende 1769; Stevenson 720]. Uma desculpa não pedida passa a acusação manifesta. nQuem se desculpa se acusa. nQuem se desculpa em si põe a culpa. lExcusatio non petita, accusatio manifesta. [DAPR 297].
1228. Excusationem vitiis suis quaerere est omnia Deo delegare. [DM 80]. É buscar desculpa para os próprios vícios atribuir tudo a Deus.
1229. Excusatos vos habemus. Nós vos desculpamos.
1230. Excute corde metum. [Ovídio, Metamorphoses 3.689]. Expulsa o medo do coração.
1231. Excutite pulverem de pedibus vestris. [Vulgata, Mateus 10.14]. Sacudi o pó de vossos pés.
1232. Exeant omnes! Que todos saiam!
1233. Exeat! Que ele saia! (=Fórmula que autoriza alguém a ausentar-se).
1234. Exeat aula qui vult esse pius. Deixe a corte quem quer permanecer honesto. nO poder corrompe. lExeat aula qui volet esse pius: virtus et summa potestas non coëunt. [Lucano, Pharsalia 8.493]. Deixe a corte aquele que quiser manter-se pio: virtude e poder não caminham juntos. VIDE: lVirtus et summa potestas non coëunt.
1235. Executio iuris non habet iniuriam. [Jur / Broom 103]. A execução da lei não causa dano. VIDE: lIuris executio non habet iniuriam.
1236. Executio iustitiae vim exigit coërcendi. [Jur]. A execução da justiça exige o poder de obrigar.
1237. Exegi monumentum aere perennius. [Horácio, Carmina 3.30.1]. Ergui um monumento mais duradouro que o bronze.
1238. Exempla, magis quam verba, movent. Os exemplos movem mais que as palavras. nExemplos farão mais que doutrina. nAtos falam mais alto que palavras. nFrei exemplo é o melhor pregador. VIDE: lExemplo melius quam verbo quidque docetur. lLongum iter per praecepta, breve et efficax per exempla. lMelius homines exemplis docentur. lMagis movent exempla quam verba. lPraecepta ducunt, exempla trahunt. lVerba docent, exempla trahunt. lVerba movent, exempla trahunt.
1239. Exempla praecedant, praecepta sequantur. Que os exemplos precedam, que as regras venham depois.
1240. Exempla praesentia futuri periculi nos admonent. Os exemplos atuais nos advertem do perigo futuro.
1241. Exemplar ad industriam virtutemque. Modelo de atividade e de valor.
1242. Exempli causa. Por exemplo. lExempli gratia. VIDE: lVerbi causa. lVerbi gratia.
1243. Exemplis non est iudicandum, sed legibus. [Jur]. Deve-se julgar pelas leis, não pelos precedentes. VIDE: lIudicandum est legibus, non exemplis. lIudex secundum allegata et probata partium, non autem secundum propriam conscientiam, iudicare debet. lIudicis est iudicare secundum allegata et probata. lLegibus, non exemplis, est iudicandum. lNon exemplis, sed legibus est iudicandum. lSecundum allegata et probata iudex iudicare debet.
1244. Exemplo melius quam verbo quidque docetur. [Werner]. Tudo se ensina melhor pelo exemplo que pela palavra. nMais vale exemplo que doutrina. nFrei exemplo é o melhor pregador. VIDE: lExempla, magis quam verba, movent. lLongum iter per praecepta, breve et efficax per exempla. lMelius homines exemplis docentur. lMagis movent exempla quam verba. lPraecepta ducunt, exempla trahunt. lVerba docent, exempla trahunt. lVerba movent, exempla trahunt.
1245. Exemplo plus quam ratione vivimus. Vivemos mais pelo exemplo do que pela razão. nExemplos farão mais que doutrina.
1246. Exemplum autem datum de alto valde efficax est ad bonum, non minus quam ad malum. Um exemplo que vem do alto é extremamente eficaz para o bem, não menos do que para o mal.
1247. Exemplum Dei quisque est in imagine parva. [Manílio, Astronomica 4.895]. Cada um de nós é em pequena escala uma imagem de Deus.
1248. Exemplum regis, vitae clientum. [Pereira 97]. As vidas dos vassalos seguem o exemplo do rei. nAssim como vive o rei, vivem os vassalos. nQual o rei, tal a grei. VIDE: lIn vulgus manant exempla regentum.
1249. Exemptio ab expensis iudicialibus. [Jur]. Isenção das despesas judiciais.
1250. Exequatur. [Jur / Black 720]. Cumpra-se.
1251. Exercenda est facilitas et lenitudo animi. [Cícero, De Officiis 1.25]. A afabilidade e a brandura devem ser praticadas.
1252. Exercendum est corpus ut oboedire possit rationi. Deve-se exercitar o corpo para que possa obedecer à razão. lExercendum corpus et ita afficiendum est, ut oboedire consilio rationique possit in exsequendis negotiis et in labore tolerando. [Cícero, De Officiis 1.79]. Deve-se exercitar o corpo e adaptá-lo de tal maneira que possa obedecer ao pensamento e à razão para realizar as atividades e para suportar as dificuldades.
1253. Exercitatio artem parat. A prática cria a arte. lExercitatio artem paravit. [Tácito, Germânia 24]. O exercício fez nascer a arte.
1254. Exercitatio ingenium et naturam saepe vincit. [Albertano da Brescia, Ars Loquendi 6.4]. A prática muitas vezes vence a inteligência e a natureza.
1255. Exercitatio optimus est magister. [Stevenson 1859]. A prática é o melhor mestre. nO uso faz o mestre. nA prática é a mestra de tudo.
1256. Exercitatio potest omnia. [Erasmo, Adagia 2.2.53]. A prática tudo pode. nA perseverança tudo alcança. nUsa e serás mestre. VIDE: lDomat atque subigit cuncta diligentia. lDonat atque subigit omnia diligentia. lQui quaerit, invenit.
1257. Exercitium potestatis. O exercício do poder.
1258. Exercitus labore proficit, otio consenescit. [Vegécio, Epitoma Rei Militaris 1.26]. Com o trabalho o exército se fortalece; com o ócio, perde as forças. nA ferrugem gasta mais do que o trabalho. VIDE: lLabore miles proficit, otio consenescit.
1259. Exercitus sine duce est magna sine capite bestia. Um exército sem comandante é uma grande fera sem cabeça.
1260. Exesa invenies scabra robigine pila. [Pereira 94]. Encontrarás os pilões corroídos pela suja ferrugem. nA ferrugem gasta o ferro.
1261. Exeunt. Saem. lExeunt omnes. Saem todos.
1262. Exi! Surge! Vade foras! [Carmina Burana, De Conflictu Vini et Aquae]. Sai! Levanta! Cai fora. Vade foras! Cai fora! VIDE: lUxor, vade foras aut moribus utere nostris. lVade foras!
1263. Exigit et a statuis farinam. [Erasmo, Adagia 3.2.89]. Até das estátuas ele exige farinha. VIDE: lStatuis ab ipsis hic farinas exigit.
1264. Exigo a me non ut optimis par sim, sed ut malis melior. [Sêneca, De Vita Beata 17]. Eu não exijo de mim ser igual aos melhores, mas ser melhor que os maus.
1265. Exigua est virtus praestare silentia rebus, at contra gravis est culpa tacenda loqui. [Ovídio, Ars Amatoria 11.603]. Guardar silêncio é escassa virtude, mas falar o que deveria ser silenciado é falta grave.
1266. Exigua his tribuenda fides qui multa loquuntur. [Dionísio Catão 2.20]. Deve-se atribuir escassa fé ao que fala muito. nQuem muito fala muito mente.
1267. Exigua manu. Com mão pequena. (=Com economia. Com poucos recursos).
1268. Exigua pars est vitae, qua vivimus. [Sêneca, De Brevitate Vitae 2.2]. É pequena a parte da vida que realmente vivemos. lExigua vitae pars est, quam nos vivimus.
1269. Exigua res est ipsa iustitia. [Aristóteles / Erasmo, Adagia 2.1.67]. A própria justiça é limitada.
1270. Exigui numero, sed bello vivida virtus. [Virgílio, Eneida 5.754]. São poucos em número, mas sua coragem é impetuosa na guerra.
1271. Exiguis prodest annosa vetustas; grandibus accedunt tempore damna malis. [Ovídio, Tristia 5.2.11]. Um longo espaço de tempo é salutar aos pequenos males, mas os grandes sofrimentos se agravam com o tempo.
1272. Exiguo enim conceditur misericordia; potentes autem potenter tormenta patientur. [Vulgata, Sabedoria 6.7]. Aos pequenos será concedida misericórdia, mas os poderosos serão rigorosamente atormentados.
1273. Exiguum est ad legem bonum esse. [Sêneca, De Ira 2.28.2]. É pouco ser bom de acordo com a lei. VIDE: lQuam angusta innocentia est ad legem bonum esse!
1274. Exiguum malum, ingens bonum. [Erasmo, Adagia 2.5.65]. Um pequeno mal é um grande bem. nMal pequenino, antes em mim do que em meu marido. nDesgraça pouca é bobagem. VIDE: lEsse solent magno damna minora bono. lParvum malum, magnum bonum. lPusillum malum, ingens bonum.
1275. Exiguum munus cum dat tibi pauper amicus, accipito laetus, et laudare memento. [Dionísio Catão, Disticha 1.20]. Quando o amigo pobre te dá um modesto presente, recebe-o com alegria, e não te esqueças de elogiá-lo.
1276. Exiguum munus nemo contemnat amici; dat pira, dat poma, qui non habet altera dona. [Werner]. Ninguém despreze o modesto presente do amigo; quem não tem outra coisa para dar dá peras, dá maçãs. nTudo que vier é ganho.
1277. Exiguum natura desiderat. [Sêneca, Epistulae 16.8]. A natureza requer muito pouco. nA natureza com pouco é contente.
1278. Exiguum oboli pretium. [Rezende 1791]. O pequeno valor de um óbolo. nNão vale um caracol. nNão vale um bazaruco. VIDE: lParvum oboli pretium.
1279. Exiguum satis est; cui multum, multa profundit. Ast inopem saturat providus ipse Deus. [Rezende 1792]. O pouco é suficiente; quem tem muito, gasta muito. Por outro lado, Deus, que nos provê, sacia o pobre. nO pouco basta, o muito se gasta; e a quem nada tem, Deus o mantém.
1280. Exiguus ignis quantam silvam incendit! [Schottus, Adagialia Sacra 145]. Um fogo pequeno abrasa um grande bosque! VIDE: lEcce quantus ignis quam magnam silvam incendit! lScintilla, quamvis parva, magnum ignem excitat.
1281. Exiit, qui seminat, seminare semen suum. [Vulgata, Lucas 8.5]. Saiu o que semeia, a semear o seu grão.
1282. Eximia est virtus praestare silentia rebus. [Pereira 114]. Guardar silêncio é uma virtude notável. nO bem saber é calar, até ser tempo de falar. nQuem calou venceu, e fez quanto quis.
1283. Exinde ad praesentia tempora. Desde aquela época até os tempos atuais.
1284. Exire magnus e tugurio vir potest. [Rezende 1802]. De uma choupana pode sair um grande homem. nDe ruim ninho também sai bom passarinho. VIDE: lPotest ex casa vir magnus exire. lPotest ex casa vir magnus exire; potest et ex deformi humilique corpusculo formosus animus ac magnus.
1285. Existimare de principibus nemini fas est. A ninguém é permitido expressar opinião sobre os soberanos. nNão digas mal de el-rei nem entre dentes, porque em toda parte tem parentes.
1286. Existimationem retine. [Dionísio Catão, Monosticha 38]. Guarda tua reputação.
1287. Exit. Sai.
1288. Exitio alterius sapiens emendat suum. [Pereira 123]. Pela ruína de outrem o sábio evita a sua. nO tolo aprende à sua própria custa; o avisado, à custa do tolo. nTomar experiência em cabeça alheia. VIDE: lEx vitio alius sapiens emendat suum. lEx vitio alterius sapiens emendat suum.
1289. Exitio est avidum mare nautis. [Horácio, Carmina 1.28.18]. O mar voraz é a perda dos marinheiros.
1290. Exitum habere adversum. Ter má saída. Ter mau resultado. Ser mal sucedido.
1291. Exitum habere felicem. Ter boa saída. Ter bom resultado. Ser bem sucedido. lExitum habere secundum.
1292. Exitus acta probat. [Ovídio, Heroides 2.85]. O resultado comprova as ações. nO fim coroa a obra. VIDE: lFinis coronat opus. lOmnia tunc bona sunt, clausula quando bona lQuidquid contingat, finis postrema coronat. lSi finis bonus est, totum bonum est.
1293. Exitus in dubio est. [Ovídio, Fasti 2.781]. O sucesso está sob risco.
1294. Exitus verba sequitur. O resultado sucede às palavras.
1295. Exorbitantiae in iure in consequentiam trahendae non sunt. [Jur]. Exorbitâncias em direito não servem para tirar conseqüências.
1296. Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor. [Virgílio, Eneida 4.625]. Que de meus ossos nasça o meu vingador. lExoriare aliquis ex ossibus mei sanguinis ultor. Que de meus ossos nasça um vingador do meu sangue.
1297. Exoritur aliquod maius e magno malum. [Sêneca, Troades 428]. De um grande sofrimento nasce outro ainda maior. nUma desgraça nunca vem só.
1298. Expansis manibus. Com as mãos estendidas.
1299. Expedit cum amico occidi, quam cum inimico vivere. [PSa]. Mais vale morrer com um amigo que viver com um inimigo.
1300. Expedit esse deos, et, ut expedit, esse putemus. [Ovídio, Ars Amatoria 1.635]. É conveniente que haja deuses, e, como é conveniente, acreditemos que os há.
1301. Expedit infido non iterare fidem. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 30.10]. Convém não confiar de novo em quem foi infiel. nQuem faz uma vez, faz duas e três.
1302. Expedit interdum sancita remittere legum, ne pereat feritate mala clementia regum. [Tosi 1094]. Às vezes, convém relaxar os ditames da lei para que a clemência dos reis não pereça por causa da crueldade.
1303. Expedit reipublicae ne quis re sua male utatur. [Institutiones 1.8.2]. É de interesse público que ninguém faça mau uso de seu patrimônio.
1304. Expedit vobis ut unus moriatur homo pro populo. [Vulgata, João 11.50]. Convém a vós que um único homem morra pelo povo.
1305. Expendas late, mittet tibi Deus omnia grate. [Anônimo / Stevenson 2197]. Gasta com generosidade, que Deus te mandará tudo de graça.
1306. Expende Hannibalem: quot libras in duce summo invenies? [Juvenal, Satirae 10.147]. Pesa Aníbal: quantas libras encontrarás no comandante supremo? lExpende Hannibalem! Pesa Aníbal!
1307. Expendere omnes casus. Pesar todas as possibilidades.
1308. Expensae litis. [Jur / Black 724]. As despesas do processo.
1309. Expergiscere, dies est. [S.Agostinho, De Civitate Dei 2.29.1]. Levanta-te, já é dia.
1310. Experiendo magis quam discendo cognovi. [Cícero, Ad Familiares 1.7]. Aprendi mais pela experiência do que pelo estudo.
1311. Experientia docet. [CODP 88]. A experiência ensina. nA experiência é a mestra da vida. nMais se sabe por experiência que por aprender. lExperientia docet et stultos. A experiência ensina até aos tolos. lExperientia docet stultos. lExperientia docuit. [Tácito, Historiae 5.6]. A experiência ensinou.
1312. Experientia est magistra rerum. [DAPR 298]. A experiência é a mestra das coisas. nA experiência é a mãe das coisas. nA experiência é a mestra da vida. lExperientia est omnium magistra rerum. A experiência é a mestra de todas as coisas. VIDE: lExperientia rerum omnium mater est et magistra. lRerum magistra experientia est.
1313. Experientia in anima nobili. Uma experiência num ser nobre. (=Uma experiência médica feita num ser humano).
1314. Experientia in anima vili. Uma experiência numa alma sem valor. (=Uma experiência médica feita feita num ser na época considerado inferior, como um animal ou um mendigo). lExperientia in corpore vili. VIDE: lExperimentum in anima vili. lPericulum in anima vili.
1315. Experientia in homine sano. Uma experiência médica feita em homem são.
1316. Experientia magistra stultorum. A experiência é a mestra dos tolos. nO tolo aprende à sua custa, e o sabido à custa do tolo. VIDE: lExperientia stultorum magistra.
1317. Experientia praestantior arte. [F 3.3 / Rezende 1824]. nMais vale experiência do que ciência. nMais fazem os anos que os livros. VIDE: lIn omnibus fere minus valent praecepta quam experimenta.
1318. Experientia rerum omnium mater est et magistra. A experiência é a mãe e a mestra de todas as coisas. nA experiência é a mãe das coisas. nA experiência é a mestra da vida. lExperientia rerum magistra. [Grynaeus 231]. A experiência é a mestra das coisas. VIDE: lExperientia est omnium magistra rerum. lRerum magistra experientia est.
1319. Experientia stultorum magistra. [CODP 88]. A experiência é a mestra dos tolos. nO tolo aprende à sua custa, e o sabido à custa do tolo. VIDE: lExperientia magistra stultorum.
1320. Experimentum crucis. Uma experiência crucial. Uma vivência decisiva. lExperientia crucis.
1321. Experimentum in anima vili. Uma experiência numa alma sem valor. (=Uma experiência médica feita feita num ser na época considerado inferior, como um animal ou um mendigo). VIDE: lExperientia in corpore vili. lExperientia in anima vili. lPericulum in anima vili.
1322. Experiundo scies. [Terêncio, Heauton Timorumenos 331]. Saberás por experiência.
1323. Experta est linguas auris iniqua malas. [Pereira 119]. O ouvido iníquo provou línguas más. nQuem escuta, de si ouve.
1324. Expertique senes capiuntur raro volucres. Passarinhos velhos e experientes raramente são apanhados. nMacaco velho não trepa em galho seco.
1325. Experto crede: aliquid amplius in silvis invenies quam in libris. Ligna et lapides docebunt te quod a magistris audire non possis. [S.Bernardo de Clairvaux / Bernardes, Nova Floresta 5.334]. Confia em quem sabe: tu encontrarás coisa maior nos bosques do que nos livros. Árvores e pedras te ensinarão o que não poderás ouvir de professores.
1326. Experto crede Roberto. [Antoine d’Arena / DCFE 589]. Confia no Roberto, pois ele tem experiência. nNão há melhor cirurgião que o bem acutilado. lExperto crede Ruperto. VIDE: lQuam subito, quam certo, experto credite Roberto.
1327. Experto credite. [Virgílio, Eneida 11.283]. Acreditai em mim, que tenho experiência.
1328. Expertus dico: nemo est in amore fidelis: formosam raro non sibi quisque petit. [Propércio, Elegiae 2.34.3]. Afirmo por experiência: ninguém é fiel no amor; raramente alguém não deseja para si a mulher formosa.
1329. Expertus loquor. [Sêneca, Thyestes 453]. Falo por experiência. lExpertus dico. VIDE: lDoctus dico.
1330. Expertus metuit. [Horácio, Epistulae 1.18.87]. Quem tem experiência tem medo. nQuem sabe sabe.
1331. Expetit poenas iratus ab alio, a se ipso exigit. [Psa]. O homem encolerizado exige punição para o outro, mas dispensa a punição de si mesmo.
1332. Expetuntur autem divitiae cum ad usus vitae necessarios, tum ad perfruendas voluptates. [Cícero, De Officiis 1.8]. Deseja-se a riqueza tanto para as necessidades da vida como para gozar-se dos prazeres.
1333. Expetuntur voluptates, ut gaudeas, valetudo, ut dolore careas. [Cícero, De Amicitia 22]. Desejam-se prazeres para se ter alegria, e saúde, para não se ter dor.
1334. Expilatores sunt atrociores fures. [Digesta 47.18.1.1]. Os salteadores são os mais perigosos ladrões.
1335. Expletur lacrimis egeriturque dolor. [Ovídio, Tristia 4.3.37]. A dor se dissolve em lágrimas e encontra alívio.
1336. Explicit. Acabou-se.
1337. Exploranda est veritas multum, prius quam stulta prave iudicet sententia. [Fedro, Fabulae 3.10.5]. É melhor examinar escrupulosamente a verdade, antes de julgar tola e erradamente.
1338. Explorandus amicus, antequam committas arcanum. [Rezende 1827]. O amigo deve ser provado antes que lhe confies um segredo.
1339. Explorant adversa viros. [Sílio Itálico, Punica 4.603]. A adversidade prova os homens. nÉ na luta que se conhecem os heróis.
1340. Expressio unius est exclusio alterius. [Jur / Broom 504]. A menção de uma coisa é a exclusão de outra. lExpressio unius personae est exclusio alterius. [Black 727]. A menção de uma pessoa é a exclusão de outra. VIDE: lEnumeratio unius est exclusio alterius. lExpressum facit cessare tacitum.
1341. Expressis verbis. Em palavras categóricas. Textualmente.
1342. Expressum dicitur, quod subintellegitur a iure. [Jur]. Considera-se expresso o que é subentendido pela lei.
1343. Expressum facit cessare tacitum. [Jur / Broom 464]. O que está expresso faz cessar o que está subentendido. VIDE: lExpressio unius est exclusio alterius.
1344. Expressum ubi requiritur non sufficit tacitum, neque praesumptum. [Jur]. Onde se exige o expresso, não basta o tácito nem o presumido.
1345. Expulsa nube, serenus fit saepe dies. Dissipada a nuvem, o dia fica sereno. nDepois da tempestade, vem a bonança.
1346. Expulsis piratis restituta commercia. [Divisa das Baamas]. Expulsos os piratas, restaurado o comércio.
1347. Exsequatur. [Jur]. Que a coisa tenha prosseguimento. Cumpra-se.
1348. Exsicca lacrimas, et maeroris vestigia dele, pulcherrima, nam prope est qui liberabit te de carcere impiorum, qui, percutiens malignantes, in ore gladii perdet eos, et vineam suam aliis locabit agricolis, qui fructum iustitiae reddant in tempore messis. [Dante, Epistulae 5.6]. Enxuga as lágrimas e apaga os sinais de tristeza, ó bela, pois próximo está quem te libertará do cárcere dos ímpios, quem, ferindo os malvados, os destruirá com a ponta da espada, e entregará sua vinha a outros camponeses, que entregarão o fruto da justiça na época da colheita.
1349. Exsilia, tormenta, bella, morbos, naufragia meditare, ut nullo sis malo tiro. [Sêneca, Epistulae 91.107]. Medita nos exílios, suplícios, guerras, doenças, naufrágios, para que não sejas inexperiente de nenhum mal.
1350. Exsiliat reliqua fore clausa questibus una. [DAPR 559]. Fechada uma porta, abre-se outra para as queixas. nNunca Deus fecha uma porta que não abra outra.
1351. Exsilium est patriae privatio, natalis soli mutatio, legum nativarum amissio. [Jur / Coke / Black 722]. Exílio é a privação da pátria, mudança do solo natal, perda das leis nativas.
1352. Exsilium non supplicium est. [Cícero, Pro Caecina 100]. O exílio não é um suplício.
1353. Exsilium patitur, patriae qui se denegat. [Publílio Siro]. É um exilado quem nega seu auxílio à pátria.
1354. Exsilium vita est. [Victor Hugo / Stevenson 721]. A vida é um exílio.
1355. Exspecta Dominum, viriliter age, et confortetur cor tuum, et sustine Dominum. [Vulgata, Salmos 26.14]. Espera ao Senhor, porta-te varonilmente, e fortifique-se o teu coração; e está firme esperando ao Senhor.
1356. Exspectat bos aliquando herbam. [Erasmo, Adagia 3.4.80]. O boi espera receber capim. (=Diz-se de quem espera recompensa de seu esforço).
1357. Exspectavimus pacem, et non erat bonum; tempus medellae, et ecce formido. [Vulgata, Jeremias 8.15]. Esperávamos a paz, e este bem não chegava; o tempo da medicina, e eis que só havia temor. lExspectavimus pacem, et non est bonum; et tempus curationis, et ecce turbatio. [Vulgata, Jeremias 14.19]. Esperávamos a paz, e não temos nenhum bem; o tempo da cura, e eis-nos todos em perturbação. VIDE: lDiximus pax, et non est pax; promisimus bona, et ecce turbatio.
1358. Exspectes et sustineas. [Marcial, Epigrammata 9.3.13]. Espera e suporta.
1359. Exstant recte factis praemia. [Cícero, De Natura Deorum 3.85, adaptado]. As compensações superam as ações.
1360. Exstincta lucerna omnis mulier eadem. Com a lanterna apagada toda mulher é igual. nÀ noite todos os gatos são pardos. nNo escuro tanto vale a rainha como a negra da cozinha. VIDE: lA femina, nil femina ulla discrepat. lAbsente luce feminae cunctae pares. lLucerna sublata nihil discriminis inter mulieres. lLucerna sublata, nihil discriminis. lOmnis enim mulier sublata lucerna eadem est. lSublata lucerna, nihil interest inter mulieres. lSublata lucerna, nihil discriminis est inter mulieres. lSublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt.
1361. Exstinctae potius amicitiae quam oppressae. [Cícero, De Amicitia 78]. É melhor amizade desfeita que constrangida.
1362. Exstinctus amabitur idem. [Horácio, Epistulae 2.1.15]. Morto, ele será amado do mesmo modo.
1363. Exstingui homini suo tempore optabile est. [Cícero, De Senectute 85]. É desejável para o homem morrer na hora certa.
1364. Exstinguitur crimen mortalitate. [Ulpiano, Digesta 48.4.11]. Com a morte se extingue o delito.
1365. Exsul, ubi ei nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus. [Publílio Siro]. O exilado que não tem abrigo em lugar nenhum é um morto sem túmulo. lExsulanti ubi nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus. VIDE: lCui nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus.
1366. Exsultat levitate puer, gravitate senectus. O jovem exulta com a futilidade, o velho, com a seriedade.
1367. Exsultatio viri est longaevitas. [Vulgata, Eclesiástico 30.23]. A alegria do homem prolonga sua vida.
1368. Exsultet quae genuit te. [Vulgata, Provérbios 23.25]. Exulte a que te deu à luz.
1369. Exsurget pura, qui valiturus aqua. [Medina 584]. Quem vai ter saúde, se anima até com água pura. nA quem é de vida, a água é medicina.
1370. Extenuant vigiles corpus miserabile curae. [Ovídio, Metamorphoses 3.396]. As preocupações enfraquecem o pobre corpo.
1371. Exteriora indicant animi secreta, et per exteriorem cognoscentur interiora. O exterior revela os segredos da alma, e pelo exterior se conhece o interior. nO rosto é o espelho da alma.
1372. Externus timor, maximum concordiae vinculum. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 2.39]. O medo do perigo que vem de fora, é o maior vínculo da concórdia. lExternus hostis maximum est in urbe concordiae vinculum. [Busarello 282]. O perigo do inimigo externo é vínculo muito grande de concórdia na cidade.
1373. Extra calcem decurrit. Saiu fora do caminho. (=Saiu do assunto). lExtra calcem sermo decurrens lecturo fastidium fert. [Amiano Marcelino, Historia 1.14, adaptado]. A exposição que sai do assunto cansa quem vai lê-la.
1374. Extra cantionem. [Erasmo, Adagia 2.2.47]. Fora do tom.
1375. Extra chorum saltare. [Erasmo, Adagia 2.6.67]. Dançar fora do ritmo. nLançar o pé além da mão.
1376. Extra commercium. Fora do comércio.
1377. Extra consuetudinem. [Digesta 19.2.15.2]. Fora do costume. Extraordinariamente. VIDE: lPraeter solitum.
1378. Extra continentia urbis. [Jur / Black 9]. Fora dos limites da cidade.
1379. Extra Ecclesiam nulla salus. [S.Cipriano, Epistulae 73.21]. Fora da Igreja não há salvação. VIDE: lNemini salus esse nisi in Ecclesia potest. lSalus extra Ecclesiam non est.
1380. Extra fortunam est quidquid donatur amicis; quas dederis, solas semper habebis opes. [Marcial, Epigrammata 5.42.7]. Está fora do alcance da sorte tudo que deres aos amigos; só terás para sempre os bens que doares.
1381. Extra hypocritae aurati, interius lutei. [Hugo Cardeal / Bernardes, Nova Floresta 5.228]. Por fora, os hipócritas são de ouro, por dentro, de lama.
1382. Extra iocum. [Cícero, Ad Familiares 7.16]. Fora de brincadeira. VIDE: lAmoto ludo. lOmissis iocis. lRemoto ioco. lIoco remoto.
1383. Extra legem. [Jur / Black 732]. Fora da proteção da lei.
1384. Extra legem positus est civiliter mortuus. [Jur / Black 732]. Quem é colocado fora da lei é um morto para a sociedade.
1385. Extra lutum pedes habes. [Apostólio, Paroimiai 8.5]. Estás com o pé fora do lodo. nDe boa escapaste. nFalas de farto. nTiraste o pé do lodo.
1386. Extra muros. [Codex Iustiniani 11.55.1]. Fora das muralhas. Fora dos limites da cidade. lExtra moenia urbis. [Codex Theodosiani 16.5.29]. Fora das muralhas da cidade.
1387. Extra Noae arcam non est salus. [Grynaeus 633]. Fora da arca de Noé não há salvação.
1388. Extra ordinem. Fora da ordem. Contra o costume. Irregularmente.
1389. Extra pecuniam non est vita. Fora do dinheiro não há vida. nSem dinheiro, tudo é vão.
1390. Extra petita. [Jur]. Além do solicitado. (=Sentença que concede o que não constitui objeto do pedido).
1391. Extra publicam viam ne deflectas. [Grynaeus 116]. Não te afastes da estrada real. nIr pela estrada real. nIr pelo caminho das carretas. nAndar por onde anda a raposa. VIDE: lExtra viam publicam ne ingrediaris. lExtra viam publicam non deflectas.
1392. Extra telorum iactum sedere. [Apostólio, Paroimiai 8.64]. Estar fora do alcance dos dardos. nSegura está a mercadoria. lExtra telorum ictum esse. [Pereira 121]. lExtra teli iactum esse. [Schottus, Adagia 68]. Estar fora do alcance do dardo. lExtra teli iactum quiesce. [Schottus, Adagia 214]. Fica fora do alcance do dardo.
1393. Extra tempora. Fora do tempo. Fora da época. lExtra tempus.
1394. Extra territorium. [Jur / Black 732]. Fora do território. Fora dos limites do estado.
1395. Extra urbem. Fora da cidade. lExtra Urbem. Fora de Roma.
1396. Extra viam publicam ne ingrediaris. Não te afastes da estrada real. nIr pela estrada real. nIr pelo caminho das carretas. nAndar por onde anda a raposa. lExtra viam publicam non deflectas. VIDE: lExtra publicam viam ne deflectas.
1397. Extrahit a clausa merx vilior aera crumena. [Pereira 110]. Mercadoria barata arranca dinheiro da bolsa fechada. nMercadoria barata, roubo das bolsas. nO barato sai caro. VIDE: lNihil prodest improbam mercem emere. lQui nimium vili studet emere, semper merces vitiosas emit.
1398. Extrema gaudii luctus occupat. [Vulgata, Provérbios 14.13]. A tristeza ocupa os extremos da alegria. nO riso está perto do pranto. nO dia do prazer é a véspera do pesar. VIDE: lIta diis est placitum, voluptatem ut maeror comes consequatur. lVoluptatem maeror sequitur. lVoluptatem ut maeror comes consequatur. lVoluptatis comes maeror.
1399. Extrema omnia sunt vitiosa. [Rezende 1855]. Todos os excessos são maus. nTudo que é de mais prejudica.
1400. Extrema remedia primo nemo tentavit loco. Ninguém tentou remédios desesperados em primeiro lugar. lExtrema primo nemo tentavit loco. [Sêneca, Agamemnon 153].
1401. Extrema semper de ante factis iudicant. [Publílio Siro]. Nossas ações mais recentes sempre revelam nosso passado. lExtrema semper de ante factis indicant.
1402. Extremae est dementiae discere dediscenda. [Erasmo / Stevenson 1375]. É de extrema loucura aprender o que tem de ser desaprendido.
1403. Extremis malis, extrema remedia. [Montaigne, Essais 2.3; DAPR 572]. nPara grandes males, grandes remédios. lExtremis morbis extrema exquisita remedia optima sunt. [Hipócrates / DAPR 801]. Para os males extremos, os remédios extremos são os melhores.
1404. Extremitates, aequalitates. [DAPR 300]. Extremidades, igualdades. nOs extremos se tocam.
1405. Extremum diem semper adesse putes. [Grynaeus 611]. Pensa sempre que chegou o último dia.
1406. Extremum occupet scabies. [Erasmo, Adagia 4.4.3]. Que a sarna pegue o último. nRuim seja por quem ficar. VIDE: lOccupet extremum scabies.
1407. Extremus actus abest. [Albertatius 442]. Falta a última demão.
1408. Exuit personam iudicis, quisquis amici induit. [Thomas Adams / Stevenson 1277]. Quem veste a personalidade de amigo despe a personalidade de juiz.